Paolo Conte - Azzurro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paolo Conte - Azzurro




Azzurro
Azure
Cerco l′estate tutto l'anno
I seek the summer all year
E all′improvviso eccola quà...
And suddenly, here it is...
Lei è partita per le spiagge
She left for the beaches
Io sono solo quaggiù in cittá,
I'm here in the city alone,
Sento fischiare sopra i tetti
I hear a plane whistling overhead
Un aereoplano che se ne va.
Going away.
Azzurro.
Azure.
Il pomeriggio è troppo azzurro,
The afternoon is too azure,
E lungo per me,
And it's long for me,
Mi accorgo
I realize
Di non avere più risorse
That I have no more resources
Senza di te,
Without you,
E allora
So then
Io quasi quasi prendo il treno
I almost, almost get on the train
E vengo, vengo da te,
And come, come to you,
Ma il treno dei desideri,
But the train of desires,
Nei miei pensieri all'incontrario va.
In my dreams, goes the other way.
Sembra quand'ero all′oratorio
It seems like when I was at the oratory
Con tanto sole, tanti anni fa...
With so much sun, many years ago...
Quelle domeniche da solo
Those solitary Sunday afternoons
In un cortile a passeggiar...
Walking around in a courtyard...
Ora mi annoio più di allora
I'm more bored now than I was then
Neanche un prete per chiacchierar...
Not even a priest to chat with...
Azzurro.
Azure.
Il pomeriggio è troppo azzurro,
The afternoon is too azure,
E lungo per me,
And it's long for me,
Mi accorgo
I realize
Di non avere più risorse
That I have no more resources
Senza di te,
Without you,
E allora
So then
Io quasi quasi prendo il treno
I almost, almost get on the train
E vengo, vengo da te,
And come, come to you,
Ma il treno dei desideri,
But the train of desires,
Nei miei pensieri all′incontrario va.
In my dreams, goes the other way.
Cerco un po'd′Africa in giardino
I search for a bit of Africa in the garden
Tra l'Oleandro e il Baobab,
Amongst the Oleander and the Baobab,
Come facevo da bambino,
Like I did when I was a child,
Ma quì c′è gente, non si può più
But there are people here, you can't do it anymore
Stanno innaffiando le tue rose,
They're watering your roses,
Non c'è il leone, chissà dov′è...
The lion is gone, who knows where...
Azzurro.
Azure.
Il pomeriggio è troppo azzurro,
The afternoon is too azure,
E lungo per me,
And it's long for me,
Mi accorgo
I realize
Di non avere più risorse
That I have no more resources
Senza di te,
Without you,
E allora
So then
Io quasi quasi prendo il treno
I almost, almost get on the train
E vengo, vengo da te,
And come, come to you,
Ma il treno dei desideri,
But the train of desires,
Nei miei pensieri all'incontrario va.
In my dreams, goes the other way.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.