Paroles et traduction Paolo Conte - Boogie ( Live )
Boogie ( Live )
Boogie ( Live )
Due
note
e
il
ritornello
era
già
nella
pelle
di
quei
due
Two
notes
and
the
chorus
had
already
entered
the
skin
of
those
two
Il
corpo
di
lei
mandava
vampate
africane,
Her
body
sent
out
African
heatwaves,
Lui
sembrava
un
coccodrillo...
He
seemed
like
a
crocodile...
I
saxes
spingevano
a
fondo
come
ciclisti
gregari
in
fuga
The
saxes
pushed
hard
like
breakaway
cyclist
gregari
E
la
canzone
andava
avanti
And
the
song
went
on
Sempre
più
affondata
nell'aria
Sinking
ever
deeper
into
the
air
Quei
due
continuavano,
Those
two
continued,
Da
lei
saliva
afrore
di
coloniali
From
her
rose
the
exotic
scent
of
colonials
Che
giungevano
a
lui
come
da
una
di
quelle
drogherie
di
una
volta
That
reached
him
as
if
from
one
of
those
old-fashioned
drugstores
Che
tenevano
la
porta
aperta
davanti
alla
primavera
That
kept
the
door
open
to
spring
Qualcuno
nei
paraggi
incominciava
a
starnutire,
Someone
nearby
was
starting
to
sneeze,
Il
ventilatore
ronzava
immenso
dal
soffitto
esausto,
The
fan
hummed
immensely
from
the
exhausted
ceiling,
I
saxes,
ipnotizzati...
dai
movimenti
di
lei
si
spandevano
The
saxes,
hypnotized...
by
her
movements
spread
Rumori
di
gomma
e
di
vernice,
da
lui
di
cuoio...
Noises
of
rubber
and
paint,
from
him
of
leather...
Le
luci
saettavano
sul
volto
pechinese
della
cassiera
The
lights
flashed
on
the
Chinese
face
of
the
cashier
Che
fumava
al
mentolo,
altri
starnutivano
senza
malizia
Who
smoked
menthol,
others
sneezed
without
malice
E
la
canzone
andava
elegante,
l'orchestra
era
partita,
decollava...
And
the
song
went
elegant,
the
orchestra
had
taken
off,
took
off...
I
musicisti,
un
tutt'uno
col
soffitto
e
il
pavimento,
The
musicians,
one
with
the
ceiling
and
the
floor,
Solo
il
batterista
nell'ombra
guardava
con
sguardi
cattivi...
Only
the
drummer
in
the
shadows
looked
with
evil
eyes...
Quei
due
danzavano
bravi,
Those
two
danced
well,
Una
nuova
cassiera
sostituiva
la
prima,
A
new
cashier
replaced
the
first,
Questa
qui
aveva
occhi
da
lupa
e
masticava
caramelle
alascane
This
one
had
wolf
eyes
and
chewed
Alaskan
candies
Quella
musica
continuava,
era
una
canzone
che
diceva
e
non
diceva,
That
music
continued,
it
was
a
song
that
said
and
did
not
say,
L'orchestra
si
dondolava
come
un
palmizio
davanti
a
un
mare
venerato...
The
orchestra
swayed
like
a
palm
tree
in
front
of
an
adored
sea...
Quei
due
sapevano
a
memoria
dove
volevano
arrivare...
Those
two
knew
by
heart
where
they
wanted
to
go...
Un
quinto
personaggio
esitò
A
fifth
character
hesitated
Prima
di
sternutire,
Before
sneezing,
Poi
si
rifugiò
nel
nulla...
Then
he
took
refuge
in
nothingness...
Era
un
mondo
adulto,
It
was
an
adult
world,
Si
sbagliava
da
professionisti...
They
were
wrong
as
professionals...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paolo Conte
Album
Concerti
date de sortie
13-01-1986
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.