Paolo Conte - Genova per noi (Live In Verona / 2005) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paolo Conte - Genova per noi (Live In Verona / 2005)




Genova per noi (Live In Verona / 2005)
Genoa for Us (Live in Verona / 2005)
Ma quella faccia un po' così
But that face a bit like that
Quell'espressione un po' così
That expression a bit like that
Che abbiamo noi prima di andare a Genova
That we have before going to Genoa
E ogni volta ci chiediamo
And each time we wonder
Se quel posto dove andiamo
If that place where we are going
Che quel posto dove andiamo
That that place where we are going
Non c'inghiotte e non torniamo più.
Doesn't swallow us and we never come back.
Eppur parenti siamo un po'
Yet we are a bit related
Di quella gente che c'è
To those people there
Che come noi è forse un po' selvatica
Who like us are perhaps a bit wild
Ma la paura ci fa quel mare scuro
But fear makes that dark sea for us
Che si muove anche di notte e non sta fermo mai.
That moves even at night and never stands still.
Genova per noi
Genoa for us
Che stiamo in fondo alla campagna
Who live deep in the countryside
E abbiamo il sole in piazza rare volte
And rarely have the sun in the square
E il resto è pioggia che ci bagna.
And the rest is rain that wets us.
Genova, dicevo, è un'idea come un'altra.
Genoa, I was saying, is an idea like any other.
Mh, mhhhh mhhhh
Mh, mhhhh mhhhh
Quella faccia un po' così
That face a bit like that
Quell'espressione un po' così
That expression a bit like that
Che abbiamo noi mentre guardiamo Genova
That we have while we are looking at Genoa
Come ogni volta l'annusiamo
As always we sniff it
E circospetti ci muoviamo
And we move cautiously
Un po' randagi ci sentiamo noi.
We feel a bit like strays.
Macaia, scimmia di luce e di follia
Macaia, monkey of light and madness
Foschia, pesci, Africa, sonno, nausea, fantasia...
Fog, fish, Africa, sleep, nausea, fantasy...
E intanto, nell'ombra dei loro armadi
And in the meantime, in the shadows of their wardrobes
Tengono lini e vecchie lavande
They keep linen and old lavender
Lasciaci tornare ai nostri temporali
Let us return to our storms
Genova ha i giorni tutti uguali.
Genoa's days are all the same.
In un'immobile campagna
In an unmoving countryside
Con la pioggia che ci bagna
With the rain that wets us
E i gamberoni rossi sono un sogno
And the red prawns are a dream
E il sole è un lampo giallo al parabrise...
And the sun is a yellow flash on the windshield...
Ma quella faccia un po' così
But that face a bit like that
Quell'espressione un po' così
That expression a bit like that
Che abbiamo noi che abbiamo visto Genova
That we have when we have seen Genoa
Mhhhhh
Mhhhhh





Writer(s): PAOLO CONTE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.