Paolo Conte - Genova Per Noi ( Live ) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paolo Conte - Genova Per Noi ( Live )




Genova Per Noi ( Live )
Genoa For Us (Live)
Ma quella faccia un po' così
But that face a little like this
Quell'espressione un po' così
That expression a little like this
Che abbiamo noi prima di andare a Genova
That we have before we go to Genoa
Ogni volta ci chiediamo
Every time we wonder
Se quel posto dove andiamo
If that place where we go
Non c'inghiotte e non torniamo più.
Doesn't swallow us and we never come back.
Eppur parenti siamo un po'
And yet we are a little relatives
Di quella gente che c'è la
Of those people who are there
Che come noi, è forse un po' selvatica,
Who like us, are perhaps a little wild,
Ma la paura che ci fa quel mare scuro
But the fear that makes us that dark sea
Che si muove anche di notte e non sta fermo mai.
That moves even at night and never stops.
Genova per noi
Genoa for us
Che stiamo in fondo alla campagna
That we are at the bottom of the countryside
E abbiamo il sole in piazza rare volte
And we have the sun in the square rarely
E il resto è pioggia che ci bagna.
And the rest is rain that washes us.
Genova, dicevo, è un'idea come un'altra.
Genoa, I was saying, is an idea like any other.
Ah, la la la la la la
Ah, la la la la la la
Ma quella faccia un po' così
But that face a little like this
Quell'espressione un po' così
That expression a little like this
Che abbiamo noi mentre guardiamo Genova
That we have as we look at Genoa
Come ogni volta l'annusiamo
Like every time we smell it
E circospetti ci muoviamo
And cautiously we move
Un po' randagi ci sentiamo noi.
A bit stray we feel.
Macaia, scimmia di luce e di follia,
Macaia, monkey of light and folly,
Foschia, pesci, Africa, sonno, nausea, fantasia...
Fog, fish, Africa, sleep, nausea, fantasy...
E intanto, nell'ombra dei loro armadi
And in the meantime, in the shadow of their wardrobes
Tengono lini e vecchie lavande
They keep linens and old lavenders
Lasciaci tornare ai nostri temporali
Let us return to our storms
Genova ha i giorni tutti uguali.
Genoa has all the days the same.
In un'immobile campagna
In an immobile countryside
Con la pioggia che ci bagna
With the rain that washes us
E i gamberoni rossi sono un sogno
And the red prawns are a dream
E il sole è un lampo giallo al parabrise...
And the sun is a yellow flash on the windshield...
Con quella faccia un po' così
With that face a little like this
Quell'espressione un po' così
That expression a little like this
Che abbiamo noi che abbiamo visto Genova
That we have that we have seen Genoa





Writer(s): PAOLO CONTE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.