Paolo Conte - Genova per noi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paolo Conte - Genova per noi




Genova per noi
Genoa for Us
Ma quella faccia un po' così
But that face a little bit like this
Quell'espressione un po' così
That expression a little bit like this
Che abbiamo noi prima di andare a Genova
That we have before going to Genoa
E ogni volta ci chiediamo
And each time we wonder
Se quel posto dove andiamo
If that place where we are going
Non c'inghiotte e non torniamo più
Doesn't swallow us and we don't come back
Eppur parenti siamo un po' di quella gente che c'è
Yet we are a little bit related to those people who are there
Che come noi è forse un po' selvatica
Who like us are perhaps a little bit wild
Ma la paura che ci fa quel mare scuro
But the fear that makes us that dark sea
Che si muove anche di notte e non sta fermo mai
Which moves even at night and never stops
Genova per noi, che stiamo in fondo alla campagna
Genoa for us, who live at the bottom of the countryside
E abbiamo il sole in piazza rare volte
And we have the sun in the square rarely
E il resto è pioggia che ci bagna
And the rest is rain that wets us
Genova, dicevo, è un'idea come un'altra
Genoa, I said, is an idea like any other
Quella faccia un po' così
That face a little bit like this
Quell'espressione un po' così
That expression a little bit like this
Che abbiamo noi mentre guardiamo Genova
That we have as we look at Genoa
Come ogni volta l'annusiamo e circospetti ci muoviamo
As always we smell it and move cautiously
Un po' randagi ci sentiamo noi
We feel a little bit like strays
Macaia, scimmia di luce e di follia
Macaia, monkey of light and madness
Foschia, pesci, Africa, sonno, nausea, fantasia
Mist, fish, Africa, sleep, nausea, imagination
E intanto, nell'ombra dei loro armadi
And meanwhile, in the shadow of their cupboards
Tengono lini e vecchie lavande
They keep linens and old lavenders
Lasciaci tornare ai nostri temporali
Let us return to our storms
Genova ha i giorni tutti uguali
Genoa has all the days the same
In un'immobile campagna con la pioggia che ci bagna
In an immobile countryside with the rain that wets us
E i gamberoni rossi sono un sogno
And red prawns are a dream
E il sole è un lampo giallo al parabrise
And the sun is a yellow flash on the windshield
Ma quella faccia un po' così
But that face a little bit like this
Quell'espressione un po' così
That expression a little bit like this
Che abbiamo noi che abbiamo visto Genova
That we have that we have seen Genoa





Writer(s): Paolo Conte


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.