Paroles et traduction Paolo Conte - L'orchestrina
Ride
la
stella
Aldebaran
Смеется
звезда
Альдебаран
Ride
e
fa
"to
be,
to
be,
to
be
or
not
to
be"
Он
смеется
и
говорит:
"Быть,
быть,
быть
или
не
быть".
Ride
la
stella,
ride
e
fa
Смеется
звезда,
смеется
и
делает
"Trallalà
to
be,
to
be,
to
be
or
not
to
be"
"Trallalà
to
be,
to
be,
to
be
or
not
be"
E
suona,
suona
l'orchestrina
И
играет,
играет
оркестр
Un
motivetto
da
ballare
Мотив
для
танцев
Hanno
la
faccia
malandrina
У
них
мародерское
лицо
Ma
sono
stanchi
di
suonare,
suonare
Но
они
устали
играть,
играть
Si
sta
spogliando
l'odalisca
Он
раздевает
одалиску
È
già
da
un'ora
che
lo
fa
Он
уже
час
делает
это
Esasperante
è
il
suo
languore
Раздражающий
его
томление
Aiuto,
l'orchestrina
del
mio
cuor
Помогите,
оркестр
моего
сердца
Ride
la
stella
Aldebaran
Смеется
звезда
Альдебаран
Ride
e
fa
"to
be,
to
be,
to
be
or
not
to
be"
Он
смеется
и
говорит:
"Быть,
быть,
быть
или
не
быть".
Ride
la
stella,
ride
e
fa
Смеется
звезда,
смеется
и
делает
"Trallallà,
to
be,
to
be,
to
be
or
not
to
be"
"Trallallà,
to
be,
to
be,
to
be
or
not
be"
Ah,
l'odalisca
adesso
nuda
Ах,
одалиска
теперь
голая
E
muove
i
fianchi
in
qua
e
in
là
И
двигает
бедрами
туда-сюда
Fuori
le
palme
e
il
vento
suda
Из
пальм
и
ветер
потеет
Aria
di
pioggia
e
di
infelicità
Воздух
дождя
и
несчастья
Arriva
un
tipo
di
Milano
Приезжает
какой-то
Милан
Tutto
nottabulo
languor
Всю
ночь
томился
Mette
la
mancia
sopra
il
piano
Ставит
чаевые
над
полом
E
chiede
che
si
suoni
ancora,
ancor
И
просит,
чтобы
он
снова
звучал,
еще
Si
suona
ancora
orchestrina
Он
по-прежнему
играет
оркестр
Che
poi
vedrai
che
se
ne
andrà
Что
тогда
вы
увидите,
что
он
уйдет
Suonate
"Bella
Madunina"
Сыграйте
"Прекрасную
Мадунину"
Forza
orchestrina
del
mio
cuor
Оркестровая
сила
моего
сердца
Ride
la
stella
Aldebaran
Смеется
звезда
Альдебаран
Ride
e
fa
"to
be,
to
be,
to
be
or
not
to
be"
Он
смеется
и
говорит:
"Быть,
быть,
быть
или
не
быть".
Ride
la
stella,
ride
e
fa
Смеется
звезда,
смеется
и
делает
"Trallallà,
to
be,
to
be,
to
be
or
not
to
be"
"Trallallà,
to
be,
to
be,
to
be
or
not
be"
Ma
prima
ancora
che
finisca
Но
еще
до
того,
как
это
закончится
Altro
pensiero
da
pensare
Другие
мысли,
чтобы
думать
C'è
da
portare
l'odalisca
Есть,
чтобы
принести
одалиска
A
fare
quattro
passi
in
riva
al
mare
Сделать
четыре
шага
к
морю
Lo
vuol
vedere
mentre
albeggia
Он
хочет
видеть,
как
он
поднимается
Esasperante
è
il
suo
languor
Раздражающий
его
томление
Nel
buio
che
c'ho
una
scorreggia
В
темноте
у
меня
есть
пердеть
Ah,
ah,
brava,
orchestrina
del
mio
cuor
Ах,
ах,
молодец,
оркестр
моего
сердца
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.