Paroles et traduction Paolo Conte - L'ultima donna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'ultima donna
Последняя женщина
Areonautico
è
il
cielo
Авиационный
небосвод,
Vuoto,
abissale
sarà
Пустой,
бездонный
он
станет,
Senza
orologi
quel
viaggio
Без
времени
тот
полёт,
Tra
stelle
e
cenere
andrà
Среди
звёзд
и
пепла
проляжет.
E
l'ultima
donna
che
avremo
И
последняя
женщина,
что
у
нас
будет,
Un
giardino
ci
sembrerà
Раем
покажется
нам,
Sì,
proprio
l'ultimo
approdo
di
terra
Да,
последней
земной
пристанью,
L'ultima
donna
sarà
Последней
женщиной
станет.
L'ultima
donna
sarà
Последней
женщиной
станет.
L'ultima
donna
che
avremo
Последняя
женщина,
что
у
нас
будет,
L'ultima
donna
che
noi
Последняя
женщина,
которую
мы
Per
ultima
abbracceremo
В
последний
раз
обнимем,
E
il
nostro
corpo
godrà
И
наше
тело
насладится
L'ultimo
bagno
di
vita,
di
champagne
e
di
sudore
Последней
купелью
жизни,
шампанского
и
пота.
L'ultima
femmina,
e
poi
sarà
finita
Последняя
женщина,
и
всё
закончится,
L'ultima
volta
per
noi
Последний
раз
для
нас,
L'ultima
volta
per
noi
Последний
раз
для
нас.
L'ultima
donna
che
avremo
Последняя
женщина,
что
у
нас
будет,
Se
non
è
bella,
fa
niente
Если
некрасива,
не
беда,
Se
buffa
o
grassa,
vedremo
Если
смешная
или
толстая,
посмотрим,
Se
resta
seria
o
se
mai
Если
останется
серьёзной,
или
вдруг
Insieme
a
noi
si
sganascia
dal
ridere
Вместе
с
нами
будет
хохотать
Su
questa
vita,
questa
vita
bagascia
Над
этой
жизнью,
этой
шлюхой-жизнью,
Su
questa
vita
che
va
Над
этой
жизнью,
что
идёт,
Su
questa
vita
che
va
Над
этой
жизнью,
что
идёт.
La
prima
donna
era
un
lampo
Первая
женщина
была
вспышкой,
Lampo
di
luna
sul
giorno
Вспышкой
луны
средь
бела
дня,
Un
universo,
un
enigma
Вселенной,
загадкой,
Un
lungo
aspettami
e
torno
Долгим
"жди
меня,
я
вернусь".
In
un
miagolare
di
dischi,
di
lady
be
good
В
мяуканье
пластинок,
леди,
будь
хороша,
L'ultima
donna
è
un
problema
diverso
Последняя
женщина
— другая
проблема,
Un'altra
cosa
sarà
Другой
станет,
Un'altra
donna
sarà
Другой
женщиной
станет.
E
areonautico
è
il
cielo
И
авиационный
небосвод,
Vuoto,
abissale,
chissà
Пустой,
бездонный,
кто
знает,
Senza
orologi
quel
volo
Без
времени
тот
полёт,
Fra
stelle
e
cenere
andrà
Среди
звёзд
и
пепла
проляжет.
E
l'ultima
donna
che
avremo
И
последняя
женщина,
что
у
нас
будет,
Un
giardino
ci
sembrerà
Раем
покажется
нам,
Sì,
proprio
l'ultimo
approdo
di
terra
Да,
последней
земной
пристанью,
L'ultima
donna
sarà
Последней
женщиной
станет.
L'ultima
donna
sarà
Последней
женщиной
станет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Conte Paolo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.