Paolo Conte - L'ultima donna - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paolo Conte - L'ultima donna




L'ultima donna
Последняя женщина
Areonautico è il cielo
Авиационный небосвод,
Vuoto, abissale sarà
Пустой, бездонный он станет,
Senza orologi quel viaggio
Без времени тот полёт,
Tra stelle e cenere andrà
Среди звёзд и пепла проляжет.
E l'ultima donna che avremo
И последняя женщина, что у нас будет,
Un giardino ci sembrerà
Раем покажется нам,
Sì, proprio l'ultimo approdo di terra
Да, последней земной пристанью,
L'ultima donna sarà
Последней женщиной станет.
L'ultima donna sarà
Последней женщиной станет.
L'ultima donna che avremo
Последняя женщина, что у нас будет,
L'ultima donna che noi
Последняя женщина, которую мы
Per ultima abbracceremo
В последний раз обнимем,
E il nostro corpo godrà
И наше тело насладится
L'ultimo bagno di vita, di champagne e di sudore
Последней купелью жизни, шампанского и пота.
L'ultima femmina, e poi sarà finita
Последняя женщина, и всё закончится,
L'ultima volta per noi
Последний раз для нас,
L'ultima volta per noi
Последний раз для нас.
L'ultima donna che avremo
Последняя женщина, что у нас будет,
Se non è bella, fa niente
Если некрасива, не беда,
Se buffa o grassa, vedremo
Если смешная или толстая, посмотрим,
Se resta seria o se mai
Если останется серьёзной, или вдруг
Insieme a noi si sganascia dal ridere
Вместе с нами будет хохотать
Su questa vita, questa vita bagascia
Над этой жизнью, этой шлюхой-жизнью,
Su questa vita che va
Над этой жизнью, что идёт,
Su questa vita che va
Над этой жизнью, что идёт.
La prima donna era un lampo
Первая женщина была вспышкой,
Lampo di luna sul giorno
Вспышкой луны средь бела дня,
Un universo, un enigma
Вселенной, загадкой,
Un lungo aspettami e torno
Долгим "жди меня, я вернусь".
In un miagolare di dischi, di lady be good
В мяуканье пластинок, леди, будь хороша,
L'ultima donna è un problema diverso
Последняя женщина другая проблема,
Un'altra cosa sarà
Другой станет,
Un'altra donna sarà
Другой женщиной станет.
E areonautico è il cielo
И авиационный небосвод,
Vuoto, abissale, chissà
Пустой, бездонный, кто знает,
Senza orologi quel volo
Без времени тот полёт,
Fra stelle e cenere andrà
Среди звёзд и пепла проляжет.
E l'ultima donna che avremo
И последняя женщина, что у нас будет,
Un giardino ci sembrerà
Раем покажется нам,
Sì, proprio l'ultimo approdo di terra
Да, последней земной пристанью,
L'ultima donna sarà
Последней женщиной станет.
L'ultima donna sarà
Последней женщиной станет.





Writer(s): Conte Paolo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.