Paroles et traduction Paolo Conte - La donna d'inverno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La donna d'inverno
Winter Lady
Perché
d'inverno
è
meglio
'Cause
in
wintertime
it's
better
La
donna
è
tutta
più
segreta
e
sola
A
woman's
more
reserved
and
lonely
Tutta
più
morbida
e
pelosa
So
much
softer
and
more
furry
E
bianca,
alfagana,
algebrica
e
pensosa
And
white,
Afghan,
algebric,
and
pensive
Dolce
e
squisita,
è
tutta
un'altra
cosa
Sweet
and
exquisite,
she's
quite
something
else
Chi
vuole
andare
in
gita
Who
wants
to
go
on
a
trip
Non
sa,
non
sa,
non
sa
Doesn't
know,
doesn't
know,
doesn't
know
Quando
la
neve
attenua
ogni
rumore
When
the
snow
covers
every
noise
In
strada
gli
autocarri
non
hanno
più
motore
The
trucks
without
engines
on
the
street
E'
questo
il
tempo
di
lasciarsi
sprofondare
It's
time
to
let
ourselves
sink
Nel
medioevo
delle
sue
frasi
amare
In
the
Middle
Ages
of
her
bitter
phrases
Dice
non
vuol
peccare
She
says
she
doesn't
want
to
sin
Però
si
sa,
lo
fa
But
we
know,
she
does
Sto
trafficando
beato
me
I'm
beatified
while
I'm
bustling
Sotto
un
fruscio
di
taffetà
Beneath
a
swish
of
taffeta
E
mi
domando
in
fondo
se
And
I
wonder
deep
down
Mentre
lei
splende
sul
sofà
While
she
shines
on
the
couch
Non
sia
anche
più
intelligente
If
she
isn't
even
more
intelligent
Sì,
sì
d'inverno
è
meglio
Yes,
in
wintertime
it's
better
Dopo
è
più
facile
dormire
e
andare
Afterward
it's
easier
to
sleep
and
move
on
Oltre
i
pensieri
con
un
libro
di
Lucrezio
Beyond
thoughts
with
a
book
from
Lucretius
Aperto
fra
le
dita
Open
in
my
hands
Così
è
la
vita,
tra
una
vestaglia
e
un
mare
That's
life,
between
a
robe
and
the
sea
Chi
vuole
andare
in
gita
Who
wants
to
go
on
a
trip
Non
sa,
non
sa,
non
sa
Doesn't
know,
doesn't
know,
doesn't
know
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paolo Conte
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.