Paroles et traduction Paolo Conte - Madeleine (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Madeleine (Live)
Madeleine (Live)
Qui,
tutto
il
meglio
è
già
qui,
Here,
all
the
best
is
already
here,
Non
ci
sono
parole
per
spiegare
ed
intuire
There
are
no
words
to
explain
and
to
guess
E
capire,
Madeleine,
e
se
mai
ricordare...
And
understand,
Madeleine,
and
if
ever
remember...
Tanto,
io
capisco
soltanto
Therefore,
I
only
understand
Il
tatto
delle
tue
mani
e
la
canzone
perduta
The
feel
of
your
hands
and
the
lost
song
Come
un'altra,
un'altra
vita...
Like
another,
another
life...
Allons,
Madeleine,
Allons,
Madeleine,
Certi
gatti
o
certi
uomini,
Some
cats
or
some
men,
Svanti
in
una
nebbia
o
in
una
tappezzeria,
Vanish
in
a
fog
or
in
a
tapestry,
Addio
addio,
mai
più
ritorneranno,
si
sa,
Goodbye
goodbye,
they
will
never
return,
you
know,
Col
tempo
e
il
vento
tutto
vola
via,
With
time
and
wind
everything
flies
away,
Tais-toi,
tais-toi,
tais-toi...
Be
quiet,
be
quiet,
be
quiet...
Ma
qualche
volta
è
così
But
sometimes
it
is
so
Che
qualcuno
è
tornato
sotto
certe
carezze...
That
someone
has
returned
under
some
caresses...
...e
poi
la
strada
inghiotte
subito
gli
amanti,
...and
then
the
street
swallows
the
lovers
right
away,
Per
piazze
e
ponti
ciascuno
se
ne
va,
Through
squares
and
bridges
everyone
goes
away,
E
se
vuoi,
laggiù
li
vedi
ancora
danzanti
And
if
you
want,
down
there
you
see
them
still
dancing
Che
più
che
gente
sembrano
foulards...
That
more
than
people
look
like
scarves...
Ma
tutto
il
meglio
è
già
qui,
non
ci
sono
parole...
But
all
the
best
is
already
here,
there
are
no
words...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paolo Conte
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.