Paroles et traduction Paolo Conte - Paso doble
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
frasi
dellamore
sempre
uguali,
The
phrases
of
our
love
are
always
the
same,
Le
stesse
ormai
per
tutti,
The
same
for
everyone
now,
Questa
stanza
si
annoiata
This
room
is
bored
Oscilla
misterioso
il
lampadario,
The
chandelier
oscillates
mysteriously,
Ma
questo
secondario
But
this
is
secondary
E
dopo
tutto
anche
normale
And
after
all,
it's
also
normal
Il
meglio
che
noi
due
sappiamo
dare
The
best
we
know
how
to
give
Chiss
se
labbiam
dato,
I
wonder
if
we
have
given,
Forse
s
o
forse
no,
Perhaps
yes,
perhaps
no,
O
forse
ancora
tutta
da
giocare,
Or
perhaps
it
is
still
all
to
be
played
for,
Umana
e
malandrina,
Human
and
cunning,
La
partita,
tra
di
noi
The
game
between
us
S,
ma,
pi
che
pensarti
e
pensarti
Yes,
but,
more
than
thinking
about
you
and
thinking
about
you
Eventualmente
incontrarti
vorrei,
I
would
like
to
eventually
meet
you,
E
pi
che
scriverti
e
telefonarti
And
more
than
writing
to
you
and
calling
you
Eventualmente
baciarti
vorrei
I
would
like
to
eventually
kiss
you
C,
s,
molto
pi
gusto
a
lasciare
I
would
rather
leave
Che
lanima
gridi
The
soul
crying
out
Tra
le
mani
entusiasmate,
In
enthusiastic
hands,
Che
dicono
parole
mai
sentite,
That
say
words
never
heard
before,
In
genere
inventate
Generally
invented
Sul
momento
l
per
l
On
the
spot
for
the
moment
Non
vedo,
tra
parentisi,
nessuno
Incidentally,
I
don't
see
anyone
Partito
da
lontano
per
esistere
com
me,
Who
has
come
from
far
away
to
exist
with
me,
Piuttosto
tutto
questo
pu
servire
Rather
all
this
can
serve
Per
dire
unaltra
cosa,
To
say
something
else,
Ma
chi
si
ricorda
pi?
But
who
remembers
anymore?
Si,
ma
pi
che
pensarti
e
pensarti
Yes,
but,
more
than
thinking
about
you
and
thinking
about
you
Eventualmente
incontrarti
vorrei,
I
would
like
to
eventually
meet
you,
E
pi
che
scriverti
e
telefonarti
And
more
than
writing
to
you
and
calling
you
Eventualmente
baciarti
vorrei
I
would
like
to
eventually
kiss
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.