Paroles et traduction Paolo Conte - Velocità Silenziosa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Velocità Silenziosa
Безмолвная скорость
Una
bella
bici
che
va,
silenziosa
velocità
Прекрасный
велосипед,
что
мчит,
безмолвная
скорость,
Sopra
le
distanze,
le
lontananze
starà
Над
расстояниями,
над
далями
парит.
Una
bella
bici
che
va,
silenziosa
velocità
Прекрасный
велосипед,
что
мчит,
безмолвная
скорость,
Rotolava
biglie
e
il
Giro
d′Italia
farà
Катал
шарики,
а
теперь
покорит
«Джиро
д’Италия».
Una
bici
non
si
ama
Велосипед
не
любят,
Si
lubrifica,
si
modifica
Его
смазывают,
модифицируют,
Una
bici
si
declama
О
велосипеде
декламируют,
Come
una
poesia
per
volare
via
Словно
стихотворение,
чтобы
улететь.
Una
bella
bici
che
va,
roteante
fluidità
Прекрасный
велосипед,
что
мчит,
вращающаяся
текучесть,
Bici
futurista,
bici
d'artista
sarà
Велосипед
футуриста,
велосипед
художника
станет,
Una
bella
bici
che
va,
roteante
fluidità
Прекрасный
велосипед,
что
мчит,
вращающаяся
текучесть,
Sagoma
dinamica
e
geometrica
avrà
Динамичный
и
геометричный
силуэт
обретёт.
Una
bici
vuole
fama
Велосипед
жаждет
славы
E
chilometri,
e
chilometri
И
километров,
и
километров,
Una
bici
è
una
dama
Велосипед
– это
дама,
Falla
vincere,
falla
ridere
Позволь
ей
победить,
позволь
ей
смеяться.
Una
bella
bici
che
va,
pedalante
mobilità
Прекрасный
велосипед,
что
мчит,
крутящаяся
мобильность,
Nel
suo
portapacchi
quel
che
ci
ficchi
ci
sta
В
его
багажник,
что
ни
засунешь,
всё
поместится.
Una
bella
bici
che
va,
pedalante
mobilità
Прекрасный
велосипед,
что
мчит,
крутящаяся
мобильность,
Anima
testarda
i
una
coccarda
vivrà
Упрямая
душа
с
кокардой
будет
жить.
Una
bici
la
si
ama
Велосипед
любят,
Come
l′ultima
delle
fantasie
Как
последнюю
из
фантазий,
C'è
uno
scatto
che
ti
chiama
Есть
рывок,
что
тебя
зовёт,
Come
il
fischio
che
hanno
le
frenesie
Как
свист,
что
издают
безумства.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Conte Paolo
Album
Psiche
date de sortie
01-01-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.