Paolo Fresu Sextet - Appuntamento Sul Treno - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paolo Fresu Sextet - Appuntamento Sul Treno




Appuntamento Sul Treno
Appointment On The Train
Ho sbagliato tante volte ormai che lo so già
I've been wrong so many times now that I already know
Che oggi quasi certamente
That today I'm almost certainly
Sto sbagliando su di te ma una volta in più
Wrong about you but once more
Che cosa può cambiare nella vita mia...
What could it change in my life...
Accettare questo strano appuntamento
Accepting this strange appointment
è stata una pazzia!
Was madness!
Sono triste tra la gente
I'm sad among the people
Che mi sta passando accanto
Who are passing by me
Ma la nostalgia di rivedere te
But the nostalgia of seeing you again
è forte più del pianto:
Is stronger than crying:
Questo sole accende sul mio volto
This sun lights up a sign of hope
Un segno di speranza.
On my face.
Sto aspettando quando ad un tratto
I'm waiting when suddenly
Ti vedrò spuntare in lontananza!
I'll see you appear in the distance!
Amore, fai presto, io non resisto...
My love, hurry, I can't resist...
Se tu non arrivi non esisto
If you don't arrive I don't exist
Non esisto, non esisto...
I don't exist, I don't exist...
E cambiato il tempo e sta piovendo
The weather has changed and it's raining
Ma resto ad aspettare
But I'll keep waiting
Non m′importa cosa il mondo può pensare
I don't care what the world might think
Io non me ne voglio andare.
I don't want to go away.
Io mi guardo dentro e mi domando
I look inside myself and I ask
Ma non sento niente;
But I don't feel anything;
Sono solo un resto di speranza
I'm just a shred of hope
Perduta tra la gente.
Lost among the people.
Amore è già tardi e non resisto...
My love it's already late and I can't resist...
Se tu non arrivi non esisto
If you don't arrive I don't exist
Non esisto, non esisto...
I don't exist, I don't exist...
Luci, macchine, vetrine, strade
Lights, cars, shop windows, streets
Tutto quanto si confonde nella mente
Everything gets mixed up in my mind
La mia ombra si è stancata di seguirmi
My shadow is tired of following me
Il giorno muore lentamente.
The day is dying slowly.
Non mi resta che tornare a casa mia
All I have left to do is go back to my home
Alla mia triste vita
To my sad life
Questa vita che volevo dare a te
This life that I wanted to give to you
L' hai sbriciolata tra le dita.
You've crumbled it between your fingers.
Amore perdono ma non resisto...
My love I forgive you but I can't resist...
Adesso per sempre non esisto
Now forever I don't exist
Non esisto, non esisto...
I don't exist, I don't exist...





Writer(s): PAOLO FRESU


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.