Paolo Meneguzzi - Abbiamo Perso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paolo Meneguzzi - Abbiamo Perso




Abbiamo Perso
We've Lost
Questa realtà è sotto gli occhi e soffoca i più deboli
This reality is in front of our eyes and suffocates the weakest
Nel mondo c'è... c'è troppa gente che non riesce a vivere
In the world there are... there are too many people who cannot live
E a volte anch'io mi sono perso
And sometimes I too get lost
E come vorrei
And how I would like
Che si fermasse anche un attimo
For a moment to stop
La frenesia che c'è
The frenzy that there is
Questa mania di essere
This obsession to be
E come vorrei
And how I would like
Non condannare gli sbagli altrui
Not to condemn the mistakes of others
Ma migliorare un po' noi
But to improve ourselves a little
Per ritrovare le cose che abbiamo perso abbiamo perso
To rediscover the things we have lost we have lost
Nelle città quante illusioni
In the cities, how many illusions
Figli di pubblicità
Children of advertising
Di ipocrisia a buon mercato
Of hypocrisy sold at a bargain
Che si vende in ogni via
Which is sold in every street
Come si può
How can we
Starne distante
Distance ourselves from it
E come vorrei
And how I would like
Che tutto fosse più libero
For everything to be freer
E fare quello che so
And to do what I know
Senza nessuno che dica no
Without anyone telling me no
E ciò che vorrei
And what I would like
Magari un giorno succederà
One day it could happen
Come sarà sarà
Whatever will be, will be
Ma non scordiamo le cose che
But let us not forget the things that
Abbiamo perso
We have lost
Rincorrendo stupide utopie
Chasing stupid utopias
E smarrendo sogni e fantasie
And losing dreams and fantasies
Davanti a un'inguardabile tv
In front of an unwatchable TV
Per non pensare più
In order not to think anymore
E io come vorrei
And I how I would like
Che si fermasse anche un attimo
For a moment to stop
La frenesia che c'è
The frenzy that there is
Questa mania di essere
This obsession to be
E come vorrei
And how I would like
Non condannare gli sbagli altrui
Not to condemn the mistakes of others
Ma migliorare un po' noi
But to improve ourselves a little
Per ritrovare le cose che
To rediscover the things that
Abbiamo perso
We have lost
Abbiamo perso
We have lost
Abbiamo perso
We have lost





Writer(s): Luigi (gatto) Panceri, Pablo Meneguzzo, Mattias Hans Brann, Disi Melotti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.