Paolo Meneguzzi - Intro - traduction des paroles en allemand

Intro - Paolo Meneguzzitraduction en allemand




Intro
Intro
Ma chi lo fa
Aber wer tut das?
Giurare fedeltà per sempre
Für immer Treue schwören
Oggi in realtà
Heute in Wirklichkeit
Nessuno sa capire dove sta
Niemand kann verstehen, wo sie ist
L'onestà
Die Ehrlichkeit
Se c'e' nel sesso
Ob es sie im Sex gibt
Ora lo so
Jetzt weiß ich es
E il gioco vale la candela
Und es lohnt sich
E allora via
Und dann los
Colpisco mentre un altro se ne va
Ich schlage zu, während ein anderer geht
Lui non lo sa
Er weiß es nicht
Se lo tradisci
Ob du ihn betrügst
Ma chi l'ha detto che io devo stare chiuso in gabbia
Aber wer hat gesagt, dass ich in einem Käfig eingesperrt sein muss
Seguendo un codice che averte non lo devi fare
Einem Kodex folgend, der davor warnt, dies zu tun
Perché altrimenti andrai in un posto in mezzo a un grande fuoco
Denn sonst kommst du an einen Ort mitten in einem großen Feuer
E non in paradiso
Und nicht ins Paradies
Ti incontrerò all'inferno
Ich werde dich in der Hölle treffen
Te che scagli il sasso
Dich, die du den Stein wirfst
Che fai l'angioletto
Die du das Engelchen spielst
Ma che fai lo stesso
Aber die du es trotzdem tust
Ti incontrerò all'inferno
Ich werde dich in der Hölle treffen
Te che di nascosto
Dich, die du heimlich
Già mi sfiori il petto
Schon meine Brust berührst
Dici nel mio orecchio
Mir ins Ohr sagst
Chiaro
Deutlich
Voglio stare con te
Ich will bei dir sein
Che mi dai che mi dai che mi dai
Was du mir gibst, was du mir gibst, was du mir gibst
Passa la notte con me
Verbringe die Nacht mit mir
Che mi dai che mi dai che mi dai
Was du mir gibst, was du mir gibst, was du mir gibst
Per non morire mai
Um niemals zu sterben
Si dice che gallina vecchia fa buon brodo
Man sagt, alte Henne macht gute Brühe
Ma dimmi tu chi può aver detto sta banalità
Aber sag du mir, wer diese Banalität gesagt haben kann
Forse te che c'hai 100 anni
Vielleicht du, die du 100 Jahre alt bist
Mamma mi ha detto che io devo sempre fare il bravo
Mama hat mir gesagt, dass ich immer brav sein soll
Mio padre invece giura il falso ma che sembra vero
Mein Vater hingegen schwört falsch, aber so, dass es wahr scheint
Il prete dice idiota non dire le parolacce
Der Priester sagt: Idiot, sag keine Schimpfwörter
O avrai le corna in testa
Oder du kriegst Hörner aufgesetzt
Ti incontrerò all'inferno
Ich werde dich in der Hölle treffen
Te che scagli il sasso
Dich, die du den Stein wirfst
Che fai l'angioletto
Die du das Engelchen spielst
Ma che fai lo stesso
Aber die du es trotzdem tust
Ti incontrerò all'inferno
Ich werde dich in der Hölle treffen
Te che di nascosto
Dich, die du heimlich
Già mi sfiori il petto
Schon meine Brust berührst
Dici nel mio orecchio
Mir ins Ohr sagst
Chiaro
Deutlich
Voglio stare con te
Ich will bei dir sein
Che mi dai che mi dai che mi dai
Was du mir gibst, was du mir gibst, was du mir gibst
Passa la notte con me
Verbringe die Nacht mit mir
Che mi dai che mi dai che mi dai
Was du mir gibst, was du mir gibst, was du mir gibst
Per non morire mai
Um niemals zu sterben
Ma chi l'ha detto poi che tu non ci devi stare
Aber wer hat denn gesagt, dass du nicht mitmachen darfst?
E chi l'ha detto che mi devo giustificare
Und wer hat gesagt, dass ich mich rechtfertigen muss
Ti incontrerò all'inferno
Ich werde dich in der Hölle treffen
Te che scagli il sasso
Dich, die du den Stein wirfst
Che fai l'angioletto
Die du das Engelchen spielst
Ma che fai lo stesso
Aber die du es trotzdem tust
Ti incontrerò all'inferno
Ich werde dich in der Hölle treffen
Te che di nascosto
Dich, die du heimlich
Già mi sfiori il petto
Schon meine Brust berührst
Dici nel mio orecchio
Mir ins Ohr sagst
Chiaro
Deutlich
Voglio stare con te
Ich will bei dir sein
Che mi dai che mi dai che mi dai
Was du mir gibst, was du mir gibst, was du mir gibst
Passa la notte con me
Verbringe die Nacht mit mir
Che mi dai che mi dai che mi dai
Was du mir gibst, was du mir gibst, was du mir gibst
Per non morire mai
Um niemals zu sterben





Writer(s): Ian Moore


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.