Paroles et traduction Paolo Meneguzzi - Quiero Ir a Vivir en el Campo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero Ir a Vivir en el Campo
Хочу жить в деревне
(S.
Cutugno)
(S.
Cutugno)
Yo
quiero
ir
a
vivir
en
el
campo,
Ah
ah...
Я
хочу
жить
в
деревне,
Ах,
ах...
Quiero
ese
rocío
que
me
empapa,
Ah,
ah...
Хочу,
чтобы
роса
меня
окутывала,
Ах,
ах...
Pero
vivo
en
(la)
ciudad,
y
ya
no
aguanto
má
Ah,
ah...
Но
я
живу
в
городе,
и
больше
не
могу
терпеть,
Ах,
ах...
En
este
tráfico
bestial,
В
этих
ужасных
пробках,
La
soledad
te
asalta
y
te
hunde
más
y
más...
Одиночество
нападает
и
топит
тебя
все
глубже
и
глубже...
Mejor
cambiar
de
latitud...
Лучше
сменить
обстановку...
Quiero
regresar
a
las
montañas,
Ah,
ah...
Хочу
вернуться
в
горы,
Ах,
ах...
Quiero
labrar
la
tierra
y
hacer
leña
Ah,
ah...
Хочу
пахать
землю
и
рубить
дрова,
Ах,
ах...
Y
sigo
en
la
ciudad,
entre
esta
multitud,
И
я
все
еще
в
городе,
среди
этой
толпы,
Sin
poder
comunicarme,
Не
имея
возможности
общаться,
Y
sin
poder
ni
respirar,
el
cielo
aquí
nuncas
es
azul,
И
не
имея
возможности
даже
дышать,
небо
здесь
никогда
не
бывает
голубым,
(Y
yo
no
me
diverto
más)
(И
мне
больше
не
весело)
En
mi
pueblo
se
baila,
se
baila,
se
baila,
В
моей
деревне
танцуют,
танцуют,
танцуют,
En
esta
noche
un
poco
agitada
de
luna
llena...
В
эту
немного
бурную
ночь
полнолуния...
En
mi
pueblo
hay
fiesta,
qué
fiesta,
qué
fiesta,
В
моей
деревне
праздник,
какой
праздник,
какой
праздник,
Todos
en
la
plaza,
asomados
a
la
ventana,
Все
на
площади,
выглядывают
из
окон,
Es
como
un
sueño
aún,
recuerdos
de
juventud...
Это
как
сон,
воспоминания
юности...
Yo
que
he
nacido
en
el
campo,
Ah,
ah...
Я,
родившийся
в
деревне,
Ах,
ах...
Recuerdo
al
abuelo
Silvio
y
la
vendemia,
Ah,
ah...
Вспоминаю
дедушку
Сильвио
и
сбор
винограда,
Ах,
ах...
Y
vivo
en
la
ciudad,
donde
has
nacido
tú,
И
я
живу
в
городе,
где
родилась
ты,
Donde
la
niebla
es
general,
Где
повсюду
туман,
Y
la
confusión
te
asalta
y
te
hunde
un
poco
más...
И
смятение
нападает
и
топит
тебя
еще
немного
глубже...
(Y
yo
no
me
diverto
más)
(И
мне
больше
не
весело)
En
mi
pueblo
se
baila,
se
baila,
se
baila,
В
моей
деревне
танцуют,
танцуют,
танцуют,
En
esta
noche
un
poco
agitada
de
luna
llena...
В
эту
немного
бурную
ночь
полнолуния...
En
mi
pueblo
hay
fiesta,
qué
fiesta,
qué
fiesta,
В
моей
деревне
праздник,
какой
праздник,
какой
праздник,
Todos
en
la
plaza,
asomados
a
la
ventana...
Все
на
площади,
выглядывают
из
окон...
Recuerdos
de
mi
pueblo,
Воспоминания
о
моей
деревне,
La
iglesia,
las
casas,
y
la
maestra
cultivando
siempre
sus
rosas...
Церковь,
дома,
и
учительница,
всегда
выращивающая
свои
розы...
Recuerdos
de
mi
pueblo,
Воспоминания
о
моей
деревне,
El
viejo
autobús
que
arramcaba
lento,
resoplando
cada
tarde,
Старый
автобус,
который
медленно
трогался
с
места,
пыхтя
каждый
вечер,
Es
como
un
sueño
aún,
recuerdos
de
juventud...
Это
как
сон,
воспоминания
юности...
Y
en
mi
pueblo
se
baila,
se
baila,
se
baila,
И
в
моей
деревне
танцуют,
танцуют,
танцуют,
En
esta
noche
un
poco
agitada
de
luna
llena...
В
эту
немного
бурную
ночь
полнолуния...
Recuerdos
de
mi
pueblo,
Воспоминания
о
моей
деревне,
Buena
gente
que
respira
amor,
Добрые
люди,
которые
дышат
любовью,
Y
aquel
estranque
que
cuando
era
niño
parecía
el
mar...
И
тот
пруд,
который,
когда
я
был
ребенком,
казался
мне
морем...
Y
en
mi
pueblo
había
fiesta,
qué
fiesta,
buena
fiesta,
И
в
моей
деревне
был
праздник,
какой
праздник,
хороший
праздник,
Se
vive
siempre
como
en
una
fiesta,
Там
всегда
живешь,
как
на
празднике,
Recuerdos
de
mi
pueblo,
Воспоминания
о
моей
деревне,
Las
bromas,
el
cartero,
y
el
miedo
que
daban
lo
pobres
Guardias
Civiles...
Шутки,
почтальон,
и
страх,
который
внушали
бедные
гвардейцы...
Son
como
un
sueño
aún...
Это
как
сон...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): S. Cutgno
Album
Por Amor
date de sortie
01-09-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.