Paolo Meneguzzi - Siempre Vida - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paolo Meneguzzi - Siempre Vida




Siempre Vida
Всегда жизнь
Como recuerdo los chicos, la calle,
Как помню мальчишек, улицу,
Los golpes en las rodillas,
Ушибы на коленях,
Las porterías de bolsas
Ворота из пакетов
Y algún que otro gol
И пару-тройку голов
Vuelven a las primeras mentiras,
Вспоминаю первую ложь,
Tras los amigos más grandes,
За старшими друзьями,
Y en la escalera mi madre angustiada por mí,
И на лестнице мама, встревоженная за меня,
Y mi padre ante mí, lejano,
А отец предо мной, далёкий,
Sólo silencio y cena entre dos,
Только молчание и ужин на двоих,
Dentro de él yo no estaba,
Внутри него меня не было,
Y me encerraba en
И я замыкался в себе
Vida, vida siempre vida,
Жизнь, жизнь, всегда жизнь,
Vida, ocaso, amanecer, poesía,
Жизнь, закат, рассвет, поэзия,
Así, viva la vida
Да, да здравствует жизнь
Dentro de la soledad más mía,
Внутри моего самого сокровенного одиночества,
Y en mi fantasía,
И в моих фантазиях,
Haya por siempre vida
Пусть всегда будет жизнь
Luego mi rabia tirada en el bar,
Потом моя ярость, выплеснутая в баре,
Para sentir que era alguien,
Чтобы почувствовать себя кем-то,
No ir a la escuela,
Прогулы школы,
Tal vez como huyendo de
Возможно, как бегство от себя
Y después en su alcoba, caricias,
А после в её спальне, ласки,
Manos y aquel deseo febril,
Руки и то пылкое желание,
Su piel oscura, un suspiro,
Её смуглая кожа, вздох,
Y sus ojos para
И её глаза для меня
Vida, vida siempre vida,
Жизнь, жизнь, всегда жизнь,
Vida, de risa o melancolía,
Жизнь, смеха или меланхолии,
Que sí, viva la vida
Что да, да здравствует жизнь
Sobre un sueño o si te vas a hundir
На гребне мечты или если ты тонешь
No la dejes huir,
Не дай ей уйти,
Haya para siempre vida
Пусть всегда будет жизнь
Nunca un sueño es mas que la verdad,
Мечта никогда не бывает больше, чем правда,
He aprendido que la libertad es responsabilidad
Я узнал, что свобода это ответственность
Mas no renunciaré a la vida,
Но я не откажусь от жизни,
Días luminosos, malos días,
Светлые дни, плохие дни,
De lágrimas, de alegría,
Слёз, радости,
Es siempre vida
Это всегда жизнь





Writer(s): Ignacio Ballesteros, Pablo Meneguzzi, Giuseppe Isgro, Vicenzo Incenzo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.