Paroles et traduction Paolo Nutini - Coming Up Easy (Live)
Sunday
morning,
got
the
hazy,
hazy
janes
Воскресное
утро,
у
меня
туманные,
туманные
Джейны.
I
turn
to
you
and
inhale
you
where
you
lay
Я
поворачиваюсь
к
тебе
и
вдыхаю
тебя
там,
где
ты
лежишь.
Took
a
wander
through
the
garden
to
await
the
long,
long
day
Я
прогулялся
по
саду
в
ожидании
долгого,
долгого
дня.
And
then
roll
for
a
while
on
a
violet
flowerbed
А
потом
кататься
некоторое
время
на
фиолетовой
клумбе.
Oh,
you
kiss
my
lips
again
and
again
and
again
О,
ты
целуешь
мои
губы
снова,
и
снова,
и
снова.
And
then
again,
again
А
потом
снова,
снова...
We
would
watch
the
sun
coming
up
easy
Мы
бы
смотрели,
как
легко
восходит
солнце.
While
the
rain
came
tumbling
down
В
то
время
как
дождь
лил
как
из
ведра.
And
it
washed
our
bodies
so
clean
И
это
омыло
наши
тела
так
чисто.
That
we
would
seem
to
rise
up
off
of
the
cold,
cold
ground
Что
мы,
кажется,
поднимемся
с
холодной-холодной
земли.
It′s
a
shame
the
way
it
seems
to
go
Жаль,
что
все
так
складывается.
'Cause
now
my
best
friend,
my
partner
in
crime
Потому
что
теперь
мой
лучший
друг,
мой
соучастник
преступления.
I′m
afraid
it
looks
like
we're
gonna
have
to
go
our
separate
ways
Боюсь,
похоже,
нам
придется
пойти
разными
путями.
You
see,
the
thing
is,
I
love
you,
I
love
you
Видишь
ли,
дело
в
том,
что
я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя.
But
you
see,
I
resent
you
all
the
same
Но,
видишь
ли,
я
все
равно
обижаюсь
на
тебя,
And
all
my
other
friends,
they're
just
saying
you′re
slowing
me
down
и
все
мои
друзья
говорят,
что
ты
меня
тормозишь.
Oh,
but
I
should
have
known
you′d
turn
to
me
and
say
О,
но
я
должен
был
знать,
что
ты
повернешься
ко
мне
и
скажешь:
Before
you
through
too
much
of
me
away
Прежде
чем
ты
пройдешь
через
меня
слишком
далеко
Don't
you
remember
seeing
the
sun
coming
up
easy
Разве
ты
не
помнишь,
как
легко
взошло
солнце?
While
the
rain
came
tumbling
down?
Пока
лил
дождь?
And
it
washed
our
bodies
so
clean
И
это
омыло
наши
тела
так
чисто.
That
we
would
seem
to
rise
up
off
of
the
cold,
cold
ground
Что
мы,
кажется,
поднимемся
с
холодной-холодной
земли.
I
see
the
sun
coming
up
easy
Я
вижу,
как
легко
восходит
солнце.
While
the
rain
came
tumbling
down
В
то
время
как
дождь
лил
как
из
ведра.
Oh
and
it
washed
our
bodies
so
clean
О,
и
это
омыло
наши
тела
так
чисто.
That
we
could
feel
the
rise
up
off
of
the
cold,
cold
ground,
yeah,
yeah
Что
мы
могли
бы
почувствовать
подъем
от
холодной,
холодной
земли,
да,
да
It
was
in
love,
I
was
created
Я
был
создан
в
любви.
And
in
love
is
how
I
hope
I
die
И
я
надеюсь,
что
умру
в
любви.
Yeah,
it
was
in
love
I
was
created
Да,
я
был
создан
в
любви.
And
in
love
is
how
I
hope
I
die,
oh,
I
И
я
надеюсь,
что
умру
в
любви,
О,
я
...
Yeah,
it
was
in
love
I
was
created
Да,
я
был
создан
в
любви.
And
in
love
is
how
I
hope
I
die,
oh,
I
И
я
надеюсь,
что
умру
в
любви,
О,
я
...
Yeah,
it
was
in
love
I
was
created
Да,
я
был
создан
в
любви.
And
in
love
is
how
I
hope
I
die,
oh,
I,
yeah
И
я
надеюсь,
что
умру
в
любви,
О,
я,
да
Yeah,
it
was
in
love
I
was
created
Да,
я
был
создан
в
любви.
And
in
love
is
how
I
hope
I
die,
oh,
I,
yeah
И
я
надеюсь,
что
умру
в
любви,
О,
я,
да
Yeah,
it
was
in
love
I
was
created
Да,
я
был
создан
в
любви.
And
in
love
is
how
I
hope
I
die,
oh,
I,
yeah
И
я
надеюсь,
что
умру
в
любви,
О,
я,
да
We
watched
the
sun
coming
up
easy
Мы
смотрели,
как
легко
поднимается
солнце.
Yeah,
we
watched
the
sun
coming
up
easy
Да,
мы
смотрели,
как
легко
восходит
солнце.
Yeah,
we
watched
the
sun
coming
up
easy
Да,
мы
смотрели,
как
легко
восходит
солнце.
Oh,
we
watched
the
sun
coming
up
easy
О,
мы
смотрели,
как
легко
восходит
солнце.
Oh,
it
was
in
love
I
was
created
О,
я
был
создан
в
любви.
And
in
love
is
how
I
hope
I
die,
oh,
I
И
я
надеюсь,
что
умру
в
любви,
О,
я
...
Oh,
it
was
in
love
I
was
created
О,
я
был
создан
в
любви.
And
in
love
is
how
I
hope
I
die,
oh,
yeah
И
я
надеюсь,
что
умру
в
любви,
О
да.
Oh,
we
watched
the
sun
coming
up
easy
О,
мы
смотрели,
как
легко
восходит
солнце.
Oh,
we
watched
the
sun
coming
up
easy
О,
мы
смотрели,
как
легко
восходит
солнце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matt Benbrook, Paolo Giovanni Nutini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.