Paroles et traduction Paolo Nutini - Funky Cigarette (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well,
I
smoked
this
thing
one
night
out
as
a
bet
Так
вот,
однажды
ночью
я
выкурил
эту
штуку
в
качестве
Пари.
And
they
told
me
it
was
kinda
like
a
funky
cigarette
И
они
сказали
мне,
что
это
что-то
вроде
прикольной
сигареты.
And
I
can
still
remember
my
first
draw
И
я
до
сих
пор
помню
свой
первый
розыгрыш.
And
all
those
funny
things
I
saw
И
все
эти
забавные
вещи,
которые
я
видел.
When
I
smoked
my
first
funky
cigarette
Когда
я
выкурил
свою
первую
прикольную
сигарету
Well,
I
opened
up
my
best
friends
biscuit
tin
Ну
вот,
я
открыл
банку
с
печеньем
моих
лучших
друзей
And
there′s
no
rich
teas
or
custard
creams
И
никаких
крепких
чаев
или
заварных
кремов.
Just
cigarettes
and
skins
Только
сигареты
и
шкуры.
And
then
he
handed
me
a
bag
of
green
А
потом
он
протянул
мне
пакетик
зелени.
The
biggest
bag
I've
ever
seen
Самая
большая
сумка,
которую
я
когда-либо
видел.
And
I
rolled
my
first
funky
cigarette
И
я
скрутил
свою
первую
прикуренную
сигарету.
And
since
that
day
I
seldom
have
declined
И
с
того
дня
я
редко
отказываюсь.
And
I
maintain
this
love
affair
И
я
поддерживаю
этот
роман.
With
these
green
herbs
of
mine
С
моими
зелеными
травами.
You
can
keep
your
pills
and
trips
and
lines
Можешь
оставить
себе
свои
таблетки,
поездки
и
очереди.
Expensive
beers
and
fancy
wines
Дорогое
пиво
и
дорогие
вина.
′Cause
I
just
want
a
funky
cigarette
Потому
что
я
просто
хочу
прикурить.
And
nowadays
it's
harder
to
disguise
И
в
наши
дни
это
труднее
скрыть.
That
wondering
old
sedated
look
Этот
удивленный
старый
спокойный
взгляд
That
glares
across
my
eyes
Это
отражается
в
моих
глазах.
Well,
if
you're
like
me
I′m
sure
you′ll
find
Что
ж,
если
ты
такой
же,
как
я,
я
уверен,
ты
найдешь
...
That
you
don't
really
seem
to
mind
Что
на
самом
деле
тебя
это
не
волнует
′Cause
you
just
had
a
funky
cigarette
Потому
что
ты
только
что
выкурил
обалденную
сигарету
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PAOLO GIOVANNI NUTINI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.