Paolo Nutini - Simple Things - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paolo Nutini - Simple Things




Simple Things
Простые вещи
Oh, if you love the life you live, then you′ll get a lot more done
О, если ты любишь свою жизнь, дорогая, то ты успеешь гораздо больше,
Be more inclined to take the reins and turn away and run
Будешь более склонен взять бразды правления в свои руки, развернуться и бежать.
It's very rare, it seems to get a lifetime guarantee
Очень редко, кажется, выпадает пожизненная гарантия,
So I suppose self satisfaction be the key
Поэтому, я полагаю, самодовольство вот ключ.
Oh, my father is a wealthy, self-made man
О, мой отец богатый, добившийся всего сам человек,
But his wealth does not consist of riches or acres of land
Но его богатство не заключается в деньгах или акрах земли.
And instead he has a family who are his biggest fans
Вместо этого у него есть семья, которая является его самыми большими поклонниками,
That′s something that I one day hope to have
Это то, что я однажды надеюсь иметь.
So I'll cherish the simple things
Поэтому я буду дорожить простыми вещами,
The easy 'Took for granted′ things
Лёгкими, принимаемыми как должное вещами,
Like going ′round my mum's house for my tea
Как поход к маме на чай,
And argue with my sister, only God knows how I missed her
И споры с моей сестрой, только Бог знает, как я по ней скучал.
It′s the simple things that mean the most to me
Это простые вещи, которые значат для меня больше всего.
Ah, he gets up each day at five
Ах, он встает каждый день в пять,
And starts the car and makes the drive
Заводит машину и едет,
And shutters up and starts the fryers
Поднимает ставни и включает фритюрницы,
Serves out food to all the buyers in the town
Подает еду всем покупателям в городе.
As they stand there in the same old line
Пока они стоят там в той же старой очереди,
And get there every day at the same old time
И приходят туда каждый день в то же старое время.
No, you're never gonna hear him grumble and groan
Нет, ты никогда не услышишь, как он ворчит и стонет,
′Cause they're the people in the line that he built it on
Потому что это люди в очереди, на которых он все это построил.
And like me he cherished the simple things
И, как и я, он дорожил простыми вещами,
The easy ′Took for granted' things
Лёгкими, принимаемыми как должное вещами,
Like going round his mum's house for his tea
Как поход к маме на чай,
And argue with his sister, only God knows how he missed her
И споры с сестрой, только Бог знает, как он по ней скучал.
It′s the simple things that mean the most to him
Это простые вещи, которые значат для него больше всего.





Writer(s): Paolo Giovanni Nutini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.