Paolo Santos - Carolina In My Mind - traduction des paroles en allemand

Carolina In My Mind - Paolo Santostraduction en allemand




Carolina In My Mind
Carolina in meinen Gedanken
In my mind, I'm gone to Carolina
In meinen Gedanken bin ich nach Carolina gegangen
Can't you see the sunshine?
Kannst du nicht den Sonnenschein sehen?
Can't you just feel the moonshine?
Kannst du nicht den Mondschein spüren?
Ain't it like a friend of mine to hit me from behind?
Ist das nicht wie ein Freund von mir, mich von hinten zu treffen?
Yes, I'm gone to Carolina in my mind
Ja, ich bin in meinen Gedanken nach Carolina gegangen
Karen, she's a silver sun
Karen, sie ist eine silberne Sonne
You best walk her way and watch it shine
Du solltest ihren Weg gehen und sie leuchten sehen
Watch her watch the morning come
Sieh ihr zu, wie sie den Morgen kommen sieht
A silver tear appearing, now I'm crying, ain't I?
Eine silberne Träne erscheint, nun weine ich, nicht wahr?
I'm gone to Carolina in my mind
Ich bin in meinen Gedanken nach Carolina gegangen
There ain't no doubt in no one's mind
Es gibt keinen Zweifel in niemandes Gedanken
Love's the finest thing around
Liebe ist das Schönste ringsum
Whisper something soft and kind
Flüstere etwas Sanftes und Gutes
And hey, baby, the sky's on fire, I'm dying, ain't I?
Und hey, Schatz, der Himmel brennt, ich sterbe, nicht wahr?
I'm gone to Carolina in my mind
Ich bin in meinen Gedanken nach Carolina gegangen
In my mind, I'm gone to Carolina
In meinen Gedanken bin ich nach Carolina gegangen
Can't you see the sunshine?
Kannst du nicht den Sonnenschein sehen?
Can't you just feel the moonshine?
Kannst du nicht den Mondschein spüren?
Ain't it like a friend of mine to hit me from behind?
Ist das nicht wie ein Freund von mir, mich von hinten zu treffen?
Oh yes, I'm gone to Carolina in my mind
Oh ja, ich bin in meinen Gedanken nach Carolina gegangen
Dark and silent late last night
Dunkel und still spät letzte Nacht
I think I might have heard the highway call
Ich glaube, ich hörte die Autobahn rufen
Geese in flight and dogs that bite
Gänse im Flug und beißende Hunde
The signs that might be omens say I'm going, going
Die Zeichen, die Omen sein könnten, sagen ich gehe, gehe
Gone to Carolina in my mind
In meinen Gedanken nach Carolina gegangen
Now the holy host of others standing around me
Nun die heilige Schar der anderen um mich herum
Still I'm on the dark side of the moon
Doch ich bin auf der dunklen Seite des Mondes
And it seems like it goes on like this forever
Und es scheint, als gehe das so weiter für immer
You must forgive me, you must forgive me
Du musst mir vergeben, du musst mir vergeben
Oh, oh, oh, yes, I'm gone to Carolina in my mind
Oh, oh, oh, ja, ich bin in meinen Gedanken nach Carolina gegangen
In my mind I'm gone to Carolina
In meinen Gedanken bin ich nach Carolina gegangen
Can't you see the sunshine?
Kannst du nicht den Sonnenschein sehen?
Can't you just feel the moonshine?
Kannst du nicht den Mondschein spüren?
Ain't it like a friend of mine to hit me from behind?
Ist das nicht wie ein Freund von mir, mich von hinten zu treffen?
Oh yes, I'm gone to Carolina in my mind
Oh ja, ich bin in meinen Gedanken nach Carolina gegangen
And I'm gone to Carolina in my mind
Und ich bin in meinen Gedanken nach Carolina gegangen
Gone to Carolina in my mind
In meinen Gedanken nach Carolina gegangen
Yes, I'm gone to Carolina, I'm gone
Ja, ich bin nach Carolina gegangen, ich bin weg
Say thank above me, I'm gone
Sag Dank über mir, ich bin weg
Carry on without me, I'm gone
Mach ohne mich weiter, ich bin weg
Yes, I'm gone to Carolina
Ja, ich bin nach Carolina gegangen
Gone to Carolina
Nach Carolina gegangen
I'm gone to Carolina in my mind
Ich bin in meinen Gedanken nach Carolina gegangen





Writer(s): James Taylor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.