Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carolina In My Mind
Carolina in meinen Gedanken
In
my
mind,
I'm
gone
to
Carolina
In
meinen
Gedanken
bin
ich
nach
Carolina
gegangen
Can't
you
see
the
sunshine?
Kannst
du
nicht
den
Sonnenschein
sehen?
Can't
you
just
feel
the
moonshine?
Kannst
du
nicht
den
Mondschein
spüren?
Ain't
it
like
a
friend
of
mine
to
hit
me
from
behind?
Ist
das
nicht
wie
ein
Freund
von
mir,
mich
von
hinten
zu
treffen?
Yes,
I'm
gone
to
Carolina
in
my
mind
Ja,
ich
bin
in
meinen
Gedanken
nach
Carolina
gegangen
Karen,
she's
a
silver
sun
Karen,
sie
ist
eine
silberne
Sonne
You
best
walk
her
way
and
watch
it
shine
Du
solltest
ihren
Weg
gehen
und
sie
leuchten
sehen
Watch
her
watch
the
morning
come
Sieh
ihr
zu,
wie
sie
den
Morgen
kommen
sieht
A
silver
tear
appearing,
now
I'm
crying,
ain't
I?
Eine
silberne
Träne
erscheint,
nun
weine
ich,
nicht
wahr?
I'm
gone
to
Carolina
in
my
mind
Ich
bin
in
meinen
Gedanken
nach
Carolina
gegangen
There
ain't
no
doubt
in
no
one's
mind
Es
gibt
keinen
Zweifel
in
niemandes
Gedanken
Love's
the
finest
thing
around
Liebe
ist
das
Schönste
ringsum
Whisper
something
soft
and
kind
Flüstere
etwas
Sanftes
und
Gutes
And
hey,
baby,
the
sky's
on
fire,
I'm
dying,
ain't
I?
Und
hey,
Schatz,
der
Himmel
brennt,
ich
sterbe,
nicht
wahr?
I'm
gone
to
Carolina
in
my
mind
Ich
bin
in
meinen
Gedanken
nach
Carolina
gegangen
In
my
mind,
I'm
gone
to
Carolina
In
meinen
Gedanken
bin
ich
nach
Carolina
gegangen
Can't
you
see
the
sunshine?
Kannst
du
nicht
den
Sonnenschein
sehen?
Can't
you
just
feel
the
moonshine?
Kannst
du
nicht
den
Mondschein
spüren?
Ain't
it
like
a
friend
of
mine
to
hit
me
from
behind?
Ist
das
nicht
wie
ein
Freund
von
mir,
mich
von
hinten
zu
treffen?
Oh
yes,
I'm
gone
to
Carolina
in
my
mind
Oh
ja,
ich
bin
in
meinen
Gedanken
nach
Carolina
gegangen
Dark
and
silent
late
last
night
Dunkel
und
still
spät
letzte
Nacht
I
think
I
might
have
heard
the
highway
call
Ich
glaube,
ich
hörte
die
Autobahn
rufen
Geese
in
flight
and
dogs
that
bite
Gänse
im
Flug
und
beißende
Hunde
The
signs
that
might
be
omens
say
I'm
going,
going
Die
Zeichen,
die
Omen
sein
könnten,
sagen
ich
gehe,
gehe
Gone
to
Carolina
in
my
mind
In
meinen
Gedanken
nach
Carolina
gegangen
Now
the
holy
host
of
others
standing
around
me
Nun
die
heilige
Schar
der
anderen
um
mich
herum
Still
I'm
on
the
dark
side
of
the
moon
Doch
ich
bin
auf
der
dunklen
Seite
des
Mondes
And
it
seems
like
it
goes
on
like
this
forever
Und
es
scheint,
als
gehe
das
so
weiter
für
immer
You
must
forgive
me,
you
must
forgive
me
Du
musst
mir
vergeben,
du
musst
mir
vergeben
Oh,
oh,
oh,
yes,
I'm
gone
to
Carolina
in
my
mind
Oh,
oh,
oh,
ja,
ich
bin
in
meinen
Gedanken
nach
Carolina
gegangen
In
my
mind
I'm
gone
to
Carolina
In
meinen
Gedanken
bin
ich
nach
Carolina
gegangen
Can't
you
see
the
sunshine?
Kannst
du
nicht
den
Sonnenschein
sehen?
Can't
you
just
feel
the
moonshine?
Kannst
du
nicht
den
Mondschein
spüren?
Ain't
it
like
a
friend
of
mine
to
hit
me
from
behind?
Ist
das
nicht
wie
ein
Freund
von
mir,
mich
von
hinten
zu
treffen?
Oh
yes,
I'm
gone
to
Carolina
in
my
mind
Oh
ja,
ich
bin
in
meinen
Gedanken
nach
Carolina
gegangen
And
I'm
gone
to
Carolina
in
my
mind
Und
ich
bin
in
meinen
Gedanken
nach
Carolina
gegangen
Gone
to
Carolina
in
my
mind
In
meinen
Gedanken
nach
Carolina
gegangen
Yes,
I'm
gone
to
Carolina,
I'm
gone
Ja,
ich
bin
nach
Carolina
gegangen,
ich
bin
weg
Say
thank
above
me,
I'm
gone
Sag
Dank
über
mir,
ich
bin
weg
Carry
on
without
me,
I'm
gone
Mach
ohne
mich
weiter,
ich
bin
weg
Yes,
I'm
gone
to
Carolina
Ja,
ich
bin
nach
Carolina
gegangen
Gone
to
Carolina
Nach
Carolina
gegangen
I'm
gone
to
Carolina
in
my
mind
Ich
bin
in
meinen
Gedanken
nach
Carolina
gegangen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Taylor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.