Papa Roach - Last Resort - Album Version (Edited) - traduction des paroles en allemand




Last Resort - Album Version (Edited)
Last Resort - Albumversion (Bearbeitet)
Cut my life into pieces, this is my last resort
Schneide mein Leben in Stücke, das ist meine letzte Zuflucht
Suffocation, no breathing
Ersticken, kein Atmen
Don't give a f*ck if I cut my arm bleeding
Ist mir scheißegal, ob ich meinen Arm blutend schneide
This is my last resort
Das ist meine letzte Zuflucht
Cut my life into pieces, I've reached my last resort
Schneide mein Leben in Stücke, ich habe meine letzte Zuflucht erreicht
Suffocation, no breathing
Ersticken, kein Atmen
Don't give a f*ck if I cut my arm bleeding
Ist mir scheißegal, ob ich meinen Arm blutend schneide
Do you even care if I die bleeding?
Kümmert es dich überhaupt, ob ich blutend sterbe?
Would it be wrong? Would it be right?
Wäre es falsch? Wäre es richtig?
If I took my life tonight? Chances are that I might
Wenn ich mir heute Nacht das Leben nähme? Die Chancen stehen gut, dass ich es tun werde
Mudilation out of sight, and I'm contimplating suicide
Verstümmelung außer Sichtweite, und ich erwäge Selbstmord
Cause I'm losing my sight, losing my mind
Denn ich verliere mein Augenlicht, verliere meinen Verstand
Wish somebody would tell me I'm fine
Wünschte, jemand würde mir sagen, dass ich in Ordnung bin
Losing my sight, losing my mind
Verliere mein Augenlicht, verliere meinen Verstand
Wish somebody would tell me I'm fine
Wünschte, jemand würde mir sagen, dass ich in Ordnung bin
I never realized I was spread too thin
Ich habe nie gemerkt, dass ich mich übernommen habe
Till it was too late and I was empty within
Bis es zu spät war und ich innerlich leer war
Hungry, feeding on my chaos and living in sin
Hungrig, nähre mich von meinem Chaos und lebe in Sünde
Downward spiral, where do I begin?
Abwärtsspirale, wo fange ich an?
It all started when I lost my mother
Alles begann, als ich meine Mutter verlor
No love for myself and no love for another
Keine Liebe für mich selbst und keine Liebe für andere
Searching to find a love upon a higher level
Suche nach einer Liebe auf einer höheren Ebene
Finding nothing but questions and devils
Finde nichts als Fragen und Teufel
Cause I'm losing my sight, losing my mind
Denn ich verliere mein Augenlicht, verliere meinen Verstand
Wish somebody would tell me I'm fine
Wünschte, jemand würde mir sagen, dass ich in Ordnung bin
Losing my sight, losing my mind
Verliere mein Augenlicht, verliere meinen Verstand
Wish somebody would tell me I'm fine
Wünschte, jemand würde mir sagen, dass ich in Ordnung bin
Nothing's alright, nothing is fine
Nichts ist in Ordnung, nichts ist gut
I'm running and I'm crying
Ich renne und ich weine
I'm crying, I'm crying
Ich weine, ich weine
I'm crying, I'm crying
Ich weine, ich weine
I ... can't ... go ... on ... living ... this ... way
Ich ... kann ... nicht ... so ... weiter ... leben
Cut my life into pieces, this is my last resort
Schneide mein Leben in Stücke, das ist meine letzte Zuflucht
Suffocation, no breathing
Ersticken, kein Atmen
Don't give a f*ck if I cut my arm bleeding
Ist mir scheißegal, ob ich meinen Arm blutend schneide
Would it be wrong? Would it be right?
Wäre es falsch? Wäre es richtig?
If I took my life tonight? Chances are that I might
Wenn ich mir heute Nacht das Leben nähme? Die Chancen stehen gut, dass ich es tun werde
Mudilation out of sight, and I'm contimplating suicide
Verstümmelung außer Sichtweite, und ich erwäge Selbstmord
Cause I'm losing my sight, losing my mind
Denn ich verliere mein Augenlicht, verliere meinen Verstand
Wish somebody would tell me I'm fine
Wünschte, jemand würde mir sagen, dass ich in Ordnung bin
Losing my sight, losing my mind
Verliere mein Augenlicht, verliere meinen Verstand
Wish somebody would tell me I'm fine
Wünschte, jemand würde mir sagen, dass ich in Ordnung bin
Nothing's alright, nothing is fine
Nichts ist in Ordnung, nichts ist gut
I'm running and I'm crying
Ich renne und ich weine
I ... CAN'T ... GO ... ON ... LIVING ... THIS ... WAY
ICH ... KANN ... NICHT ... SO ... WEITER ... LEBEN
Can't go on ... living this way
Kann nicht so weiterleben
Nothing's alright!
Nichts ist in Ordnung!





Writer(s): Alexander Paul Sacco, Jacoby Dakota Shaddix, Jerry Allan Horton, Tobin Joseph Esperance, Jeris Donald Johnson, David J. Buckner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.