Paroles et traduction Papa Wemba - Ainsi soit-il (Acoustique)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ainsi soit-il (Acoustique)
Да будет так (Акустика)
Nga
na
kendeki
mobembo
eh,
Я
отправился
в
путешествие,
эх,
Na
zongi
na
mboka
eh
na
komi
suka
mboka
na
Вернулся
домой,
эх,
и
обнаружил,
что
дома
Moni
moninga
likolo
lokolo
eko
beta
Вижу
друга,
ноги
пляшут,
Batu
likolo
esengo
Люди
радуются
Nga
na
kendeki
mobembo
eh
yeh
yeh,
Я
отправился
в
путешествие,
эх,
да-да,
Na
zongi
na
mboka
eh
na
komi
suka
mboka
na
Moni
moninga
likolo
mbonda
Вернулся
домой,
эх,
и
обнаружил,
что
дома.
Вижу
друга,
барабаны
Eko
beta
Batu
maboko
likolo
sango
Звучат,
Люди
хлопают
в
ладоши,
весть
Ya
botama
na
libota
ya
shungu
eheeeeh
О
рождении
в
семье
Шунгу,
эхееех
Nga
na
belemi
na
kende
ko
tala
mwana
Я
поклялся
пойти
посмотреть
на
ребенка,
Nakuti
mwana
mobali
atomboli
maboko
likolo
elembo
ya
soda
ya
mpeko
Вижу,
мальчик
поднял
руки
вверх,
знак
военного
приветствия,
Mosala
Tata
nangayieh
asalakaah
Работа,
которую
делает
мой
отец
Tata
yeyeh
lotisa
nga
ata
ndoto
Отец,
эй,
даже
во
сне
мне
являлся,
Nazangi
kombo
ako
pesa
mwana
Я
не
мог
подобрать
имя
для
ребенка,
Tata
yeyeh
tata
yoyoyoy
napesa
yo
ata
kombo
nayo
Отец,
эй,
отец,
ой-ой-ой,
я
дам
ему
твое
имя,
Tata
eeeh
ndoyi
nayo
kekumba
Отец,
эх,
твоя
слава
гремит,
Kombo
nayo
etikala
sekoeh
Твое
имя
останется
на
века,
эх
(Ainsi
soit
il
topesi
lokumu
na
(Да
будет
так,
воздадим
хвалу
Yahweh
eeé
mpo
nabotama
nayo
zala
tranquil
Яхве,
эй,
потому
что
я
рожден
тобой,
будь
спокоен,
Tonda
botondi
boboti
bwayoeh
pona
bokola
nayo)
Благодарю
тебя
за
твое
отцовство,
за
то,
что
ты
воспитал
меня)
Instrument
Музыкальная
вставка
Bénédiction
ya
papa
na
maman
na
yaweh
Благословение
отца
и
матери,
и
Яхве
Eh
na
vie
nayo
nzela
ezala
toujours
polele
Эх,
пусть
твой
жизненный
путь
всегда
будет
ясным,
Bénédiction
ya
papa
na
maman
na
yaweh
ngo!
Благословение
отца
и
матери,
и
Яхве,
вот!
Eh
na
vie
nayo
nzela
ezala
sans
épines
Эх,
пусть
твой
жизненный
путь
будет
без
шипов.
Moto
ako
Kana
nzambe
ako
sukisa
eeh
Человек
уйдет,
когда
Бог
решит,
эх
Nzente
na
loni
na
lopango
nanga
Дерево
в
моем
дворе,
Nzete
ebimi
na
lopango
mosusu
Дерево
выросло
в
другом
дворе,
Nzete
yango
kombo
nango
shungushungueeh
Это
дерево
называется
Шунгушунгу,
эх
Instrument
Музыкальная
вставка
Moto
ako
Kana
nzambe
ako
sukisa
éh
Человек
уйдет,
когда
Бог
решит,
эх
Keni
naloni
nalopango
nanga
Еще
одно
дерево
в
моем
дворе,
Nzete
ebimisi
yango
na
lopango
mosusue
Дерево
выросло
в
другом
дворе,
Nzete
yango
kombo
nango
shungumelvine
bokeseni
ezalitee
Это
дерево
называется
Шунгумельвин,
разница
есть
Nga
moto
ya
famille
yo
mokongo
ya
Я
человек
из
твоей
семьи,
опора
Famille,
likonzi
esimbi
maman
na
bandeko
bayo
Семьи,
власть
основана,
мама
и
ее
братья
Bango
bakomi
ko
tambola
elongoooh
Они
начали
гулять
по
окрестностям,
ох
Tata
eeeeh
Tata
yoyoyoh
mh!
Mwana
akolie
Отец,
эээх,
Отец,
ой-ой-ох,
м-м!
Ребенок
вырос,
Maman
eeeeh
maman
nyondo
zonga
Мама,
эээх,
мама
Ньондо,
возвращайся,
Omona
ndenge
junior
akolie
Посмотри,
как
вырос
Джуниор,
Tata
eeèeh
tata
nanga
kekumba
mh!
Koko
akolae,
Отец,
эээх,
отец,
моя
слава
гремит,
м-м!
Дедушка
спит,
Maman
eeeh
maman
nyondo
kwakomo
ndenge
junior
akomae
Мама,
эх,
мама
Ньондо
Квакомо,
посмотри,
как
вырос
Джуниор,
(Ainsi
soit
il
topesi
lokumu
na
(Да
будет
так,
воздадим
хвалу
Yahweh
eeé
mpo
nabotama
nayo
zala
tranquil
Яхве,
эй,
потому
что
я
рожден
тобой,
будь
спокоен,
Tonda
botondi
boboti
bwayoeh
pona
bokola
nayo)
Благодарю
тебя
за
твое
отцовство,
за
то,
что
ты
воспитал
меня)
Instrument
Музыкальная
вставка
Motema
nayo
etingama
mayele
mpe
botosieh
Пусть
твое
сердце
будет
наполнено
мудростью
и
послушанием
Wana
otiya
esengo
na
famille
Тогда
ты
принесешь
радость
в
семью,
Motema
nayo
etingama
mayele
mpe
botosi
Пусть
твое
сердце
будет
наполнено
мудростью
и
послушанием,
Oah
wana
otiya
esengo
nakati
ya
libota
О,
тогда
ты
принесешь
радость
в
семью
Mwana
atiya
loboko
na
sanieeye
Ребенок
кладет
руку
в
карман,
Kasi
kolembe
kotiya
yango
na
Но
лучше
положить
ее
в
Ainsi
soit
il
ezala
sebongo
sebongo
sebongo
sebongo
×3
Да
будет
так,
пусть
будет
так,
так,
так
×3
Tata
eeh
tata
yoyo,
sebongo
sebongo
sebongo
Отец,
эх,
отец,
ой-ой,
так,
так,
так,
Maman
yeeeh
maman
nyondo
kwakomo
Мама,
эй,
мама
Ньондо
Квакомо,
Tata
eee
yoyoyoyo
hm
mwana
akolie
Отец,
эй,
ой-ой-ой,
хм,
ребенок
вырос,
Maman
eee
Maria
roza
yakotala
Мама,
эй,
Мария
Роза,
посмотри,
Melvine
akolie
Мелвин
вырос,
(Ainsi
soit
il
topesi
lokumu
na
(Да
будет
так,
воздадим
хвалу
Yahweh
eeé
mpo
nabotama
nayo
zala
tranquil
Яхве,
эй,
потому
что
я
рожден
тобой,
будь
спокоен,
Tonda
botondi
boboti
bwayoeh
pona
bokola
nayo)
×2
Благодарю
тебя
за
твое
отцовство,
за
то,
что
ты
воспитал
меня)
×2
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Chales Katanga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.