Papa Wemba - Ainsi soit-il (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Papa Wemba - Ainsi soit-il (Live)




Ainsi soit-il (Live)
Да будет так (Live)
Nga na kendeki mombebo eh
Я отправился в путешествие, эх
Na zongi na mboka eh
И вернулся домой, эх
Na komi suka mboka na moni molinga likolo
Вернувшись домой, я увидел, как ребенок тянется вверх
Lokol'ekobeta batu maboko likolo esengo nga na kendeki mobembo eeeh yeye
Барабаны бьют, люди радостно поднимают руки вверх, я вернулся из путешествия, эээ, да
Na zongi na mboka eh na komi suka mboka na moni molinga likolo
Я вернулся домой, эх, вернувшись домой, я увидел, как ребенок тянется вверх
Mbonda ekobete batu maboko likolo sango ya mbotama na libota ya shungu eh eeeeeh
Барабаны бьют, люди поднимают руки вверх в честь первенца, ребенка тоски, ээээх
Nga na belemi na kende ka tala mwana na kuti mwana mobali atomboli maboko likolo elembo ya soldat ya mpiko mosala tata na ngai ye asalaka aah
Я поклялся пойти проведать ребенка и сказать, что мой сын уже поднимает руки вверх, как храбрый солдат, работа, которой занимается его отец, ааа
Tata yeye lotisa nga'ta ndoto nazangi kombo a'kopesa mwana
Отец, эээ, отец, мне приснился сон, я не знаю, как назвать ребенка
Tata eeeh tata yo yo yo yo
Отец, эээх, отец, ты, ты, ты, ты
Na pesa ye ata kombo na yo
Я дам ему твое имя
Tata eeh ndoyi na yo kekumba
Отец, эээх, это твоя кровь
Kombo na yo etikala seko eeh
Твое имя останется навсегда, эээ
Ainsi soit-il
Да будет так
Topesi lokumu na yahwe eeeeh pona mbotama na yo
Воздадим хвалу Богу, эээх, за твое рождение
Zala tranquille tonda botondi baboti bayo e pona bokola nayo
Будь спокоен, благодари своих родителей, эээ, за твое рождение
Bénédiction ya papa na maman na yahwe
Благословение отца и матери с тобой
Ee na vie na yo nzela ezala toujours polele
Да, и пусть твой жизненный путь всегда будет ясным
Bénédiction na papa na maman na yahwe ngo ee na vie na yo nzela ezala sans épines
Благословение отца и матери с тобой, да, и пусть твой жизненный путь будет без шипов
Moto a ko kana nzamb'ako sukisa ye ee
Человек идет, Бог ведет его, да
Nzete na loni na lopango na nga nzete ebimi na lopango mosusu e
Дерево в моем дворе, дерево, выросшее в другом дворе, э
Nzete yango kombo n'ango shungu shungu ee
Это дерево называется тоска, тоска, да
Moto a ko kana nzamb'ako sukisa ee
Человек идет, Бог ведет его, да
Eteni na loni na lopango na nga nzete ebimisi yango na lopango mosusu e nzete yango kombo n'ango shungu melvin ee bokeseni ezali te ee
Дерево, которое я видел в своем дворе, дерево, выросшее в другом дворе, это дерево называется тоска Мелвин, да, разницы нет, ээ
Nga moto ya famille yo mokongo ya famille likonzi esimbi maman na bandeko bayo
Я из твоей семьи, на спине семьи, как обезьяна, мать и ее детеныши
Bango bakolo tambola elongo oooo
Идут вместе, оооо
Tata ee tata yo yo yo yo hmmm mwana akoli e
Отец, эээ, отец, ты, ты, ты, ты, хммм, ребенок вырос, э
Maman ye ye maman niondo zonga omona ndenge junior e akoli e
Мама, да, мама, возвращайся и посмотри, как вырос Джуниор, э
Tata ee tata na nga kekumba hmm koko akola e
Отец, эээ, отец, я склоняюсь, хммм, малыш вырос, э
Maman ee maman niondo sekwa komona o ndenge junior e akoma e
Мама, эээ, мама, возвращайся скорее, посмотри, каким стал Джуниор, э
Ainsi soit-il topesi lokumu na yahwe eeeeh pona mbotama na yo
Да будет так, воздадим хвалу Богу, эээх, за твое рождение
Zala tranquille tonda botondi baboti ba yo e pona bokola nayo
Будь спокоен, благодари своих родителей, эээ, за твое рождение
Motema na yo etingama mayele pe botosi e wana otie esengo na kati ya famille e
Пусть твое сердце будет наполнено мудростью и послушанием, э, ты принес радость в семью, э
Motema na yo etingama mayele pe botosi oah wana otie esengo na kati ya libota
Пусть твое сердце будет наполнено мудростью и послушанием, о, ты принес радость в семью
Mwana tia loboko na sani ye ye kasi ko lembe te ko tia yango na monoko e
Ребенок кладет руку в суп, эээ, он еще не научился класть ее в рот, э
Mwana tia loboko na sani ye ye ye
Ребенок кладет руку в суп, да, да, да
Kasi ko lembe te ko tia yango na monoko
Но он скоро научится класть ее в рот
Ainsi soit-il ezala se bongo
Да будет так, так и есть
Se bongo se bongo se bongo
Так и есть, так и есть, так и есть
Ainsi soit-il ezala se bongo e
Да будет так, так и есть, э
Se bongo se bongo se bongo
Так и есть, так и есть, так и есть
Ainsi soit-il ezala se bongo
Да будет так, так и есть
Se bongo se bongo se bongo
Так и есть, так и есть, так и есть
Tata ee tata yo yo yo yo yo
Отец, эээ, отец, ты, ты, ты, ты, ты
Se bongo se bongo se bongo
Так и есть, так и есть, так и есть
Maman ye ye maman niondo sekwa ko mona woo
Мама, да, мама, возвращайся и посмотри, ууу
Tata ye ye yo yo yo yo yo yo hmmm mwana akoli
Отец, да, ты, ты, ты, ты, ты, хммм, ребенок вырос
Maman ye ye maria rosa oo yak'otala melvin atamboli e
Мама, да, Мария Роза, о, посмотри, как ходит Мелвин, э
Ainsi soit-il topesi lokumu na yahwe eeeeeeh pona mbotama na yo
Да будет так, воздадим хвалу Богу, ээээх, за твое рождение
Zala tranquille tonda botondi baboti ba yo ee pona bokola nayo
Будь спокоен, благодари своих родителей, ээ, за твое рождение
Ainsi soit-il topesi lokumu na yahwe eeeeeh pona mbotama na yo
Да будет так, воздадим хвалу Богу, эээх, за твое рождение
Zala tranquille tonda botondi baboti ba yo ee pona bokola nayo
Будь спокоен, благодари своих родителей, ээ, за твое рождение





Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Chales Katanga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.