PapaMike - Bolsominion - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction PapaMike - Bolsominion




Bolsominion
Bolsominion
Bolsonarismo, irmão?
Bolsonarism, babe?
Então, isso vai muito além da pessoa do Presidente, ligado?
Well, it goes way beyond the person of the President, you know?
Em um tempo obscuro de Lulapetismo viral
In a dark time of viral Lulapetismo
Ele que ombreou a bandeira da oposição ideológica
He was the one who shouldered the flag of ideological opposition
Por esse motivo que hoje ser conservador e ser bolsominion
That's why today being conservative and being a Bolsominion
Se tornaram sinônimos no Brasil
Have become synonymous in Brazil
Depois das eleições que tivemos duas divisões
After the elections, we had two divisions
Sobre pontos de visões entre esquerda e direita
On points of view between left and right
Barreira entre opiniões e suas extensões
Barrier between opinions and their extensions
Sentimos nas obrigações de vestir uma camiseta
We feel the obligation to wear a T-shirt
Como sempre fiz minha análise bem lenta
As always, my analysis was slow
O que um lado argumenta? Minha audição está sempre atenta
What does one side argue? My ears are always attentive
Quem minha presença não aguenta, não suporta
Who can't stand my presence, can't stand it
Nunca fala mal do tráfico, mas sempre critíca a Rota
Never speaks ill of drug trafficking, but always criticizes the ROTA
Comecei com entrevistas que minha função permite
I started with interviews that my job allows
Trabalho nas pistas que a maioria assiste
I work on the streets that most people only watch
Sou policial, tenho contato com o bem e o mal
I'm a policeman, I have contact with good and evil
Trabalhadores e salteadores, fui repórter informal
Workers and robbers, I was an informal reporter
Perguntei sobre as eleições e suas opções
I asked about the elections and their options
Para quem cumpria a lei e também perguntei para ladrões
To those who obeyed the law, and I also asked the thieves
E quase adivinhei, vou lhe contar um segredo
And I almost guessed it, I'll tell you a secret
Todo bandido que questionei, escolheu o lado esquerdo
Every criminal I questioned chose the left side
Me chamam de bolsominion (bolsominion)
They call me Bolsominion (Bolsominion)
Me sinto tão orgulhoso
I feel so proud
Se me difamam é um hino, fico sorrindo
If they defame me, it's an anthem, I keep smiling
E quem que faz papel de Bozo?
And who's playing Bozo?
Me chamam de bolsominion (bolsominion)
They call me Bolsominion (Bolsominion)
Me sinto tão orgulhoso
I feel so proud
Se me difamam é um hino, fico sorrindo
If they defame me, it's an anthem, I keep smiling
E quem que faz papel de Bozo?
And who's playing Bozo?
De um lado policiais e todos pais de família
On one side, policemen and all fathers
Não gosta de Polícia? Também perguntei aos bombeiros
Don't like the Police? I also asked the firemen
Todos eram bolsonaristas, quem diria
They were all Bolsonaristas, who would have thought
Que os petistas que perguntei eram todos maconheiros
That the PT members I asked were all potheads
Pergunto em congregações, também em academias
I ask in congregations, also in gyms
Em mansões em algomerações pra todas etnias
In mansions in gatherings for all ethnicities
Todo canto da cidadela, em todas favelas
Every corner of the citadel, in all slums
Pra gente preta, branca, parda ou de pele amarela
To black, white, brown or yellow people
Vi que não tem nada a ver com classe social
I saw that it has nothing to do with social class
Ter ou não ter grana pra face do consumo
Having or not having money for the face of consumption
Quem trabalha e paga as contas, odeia marginal
Those who work and pay the bills, hate the marginalized
E petralha defende quem vende drogas em boca de fumo
And PT members defend those who sell drugs in crack dens
Em resumo, pesquise a conduta e o prontuário
In short, research the conduct and the record
Analise quem está na labuta e quem é usuário
Analyze who is working and who is using
Universitário, não generalizo, isso é lógico
University student, I don't generalize, that's logical
Mas na Federal tinha que ter uns testes toxicológicos
But in the Federal there should be some toxicological tests
Me chamam de bolsominion (bolsominion)
They call me Bolsominion (Bolsominion)
Me sinto tão orgulhoso
I feel so proud
Se me difamam é um hino, fico sorrindo
If they defame me, it's an anthem, I keep smiling
E quem que faz papel de Bozo?
And who's playing Bozo?
Me chamam de bolsominion (bolsominion)
They call me Bolsominion (Bolsominion)
Me sinto tão orgulhoso
I feel so proud
Se me difamam é um hino, fico sorrindo
If they defame me, it's an anthem, I keep smiling
E quem que faz papel de Bozo?
And who's playing Bozo?
Veja personalidades e me explica
Look at personalities and explain to me
Felipe Neto ou Felipe Melo, com quem se identifica?
Felipe Neto or Felipe Melo, with whom do you identify?
Na postura, na raça, qual deles foi de Haddad?
In posture, in race, which one was from Haddad?
Então vamos comparar outras celebridades
So let's compare other celebrities
Não tem ninguém melhor que lutadores de UFC
There's no one better than UFC fighters
Paulo Borrachinha, José Aldo e Minotauro
Paulo Borrachinha, José Aldo and Minotauro
Ou artistas da TV: Fábio Assunção, Duvivier
Or TV artists: Fábio Assunção, Duvivier
Tente perceber qual deles odeiam o Bolsonaro
Try to see which one of them hates Bolsonaro
Quem gosta de presidiário é lula Livre
Who likes inmate is Lula Livre
Escolhas nunca deixaram, é o modo que se vive
Choices never left, it's the way you live
E nas fileiras da PM, seja verdadeiro
And in the ranks of the PM, be true
Ou se cola com Maré? Não... somos Todos Gabriel Monteiro
Or do you side with Maré? No... we are all Gabriel Monteiro
Querem empurrar estilo de vida pela sua goela
They want to shove a lifestyle down your throat
Na USP é cuspe no Ustra, ilustre é Marighella
At USP it's spit on Ustra, Marighella is illustrious
Leia a verdade sufocada e o manual de guerrilheiro
Read the suffocated truth and the guerrilla's manual
Ou será do lado vermelho ou do lado brasileiro
Or you will be on the red side or the Brazilian side
Me chamam de bolsominion (bolsominion)
They call me Bolsominion (Bolsominion)
Me sinto tão orgulhoso
I feel so proud
Se me difamam é um hino, fico sorrindo
If they defame me, it's an anthem, I keep smiling
E quem que faz papel de Bozo?
And who's playing Bozo?
Me chamam de bolsominion (bolsominion)
They call me Bolsominion (Bolsominion)
Me sinto tão orgulhoso
I feel so proud
Se me difamam é um hino, fico sorrindo
If they defame me, it's an anthem, I keep smiling
E quem que faz papel de bozo?
And who's playing Bozo?
(A petralhada vai chorar a noite toda, hoje...)
(The PT crowd is gonna cry all night long, today...)
(Um forte abraço, hahahaha!)
(Big hug, hahahaha!)





Writer(s): Papamike


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.