Paroles et traduction PapaMike - Bolsominion
Bolsonarismo,
irmão?
Bolsonarism,
babe?
Então,
isso
vai
muito
além
da
pessoa
do
Presidente,
tá
ligado?
Well,
it
goes
way
beyond
the
person
of
the
President,
you
know?
Em
um
tempo
obscuro
de
Lulapetismo
viral
In
a
dark
time
of
viral
Lulapetismo
Ele
que
ombreou
a
bandeira
da
oposição
ideológica
He
was
the
one
who
shouldered
the
flag
of
ideological
opposition
Por
esse
motivo
que
hoje
ser
conservador
e
ser
bolsominion
That's
why
today
being
conservative
and
being
a
Bolsominion
Se
tornaram
sinônimos
no
Brasil
Have
become
synonymous
in
Brazil
Depois
das
eleições
que
tivemos
duas
divisões
After
the
elections,
we
had
two
divisions
Sobre
pontos
de
visões
entre
esquerda
e
direita
On
points
of
view
between
left
and
right
Barreira
entre
opiniões
e
suas
extensões
Barrier
between
opinions
and
their
extensions
Sentimos
nas
obrigações
de
vestir
uma
camiseta
We
feel
the
obligation
to
wear
a
T-shirt
Como
sempre
fiz
minha
análise
bem
lenta
As
always,
my
analysis
was
slow
O
que
um
lado
argumenta?
Minha
audição
está
sempre
atenta
What
does
one
side
argue?
My
ears
are
always
attentive
Quem
minha
presença
não
aguenta,
não
suporta
Who
can't
stand
my
presence,
can't
stand
it
Nunca
fala
mal
do
tráfico,
mas
sempre
critíca
a
Rota
Never
speaks
ill
of
drug
trafficking,
but
always
criticizes
the
ROTA
Comecei
com
entrevistas
que
minha
função
permite
I
started
with
interviews
that
my
job
allows
Trabalho
nas
pistas
que
a
maioria
só
assiste
I
work
on
the
streets
that
most
people
only
watch
Sou
policial,
tenho
contato
com
o
bem
e
o
mal
I'm
a
policeman,
I
have
contact
with
good
and
evil
Trabalhadores
e
salteadores,
fui
repórter
informal
Workers
and
robbers,
I
was
an
informal
reporter
Perguntei
sobre
as
eleições
e
suas
opções
I
asked
about
the
elections
and
their
options
Para
quem
cumpria
a
lei
e
também
perguntei
para
ladrões
To
those
who
obeyed
the
law,
and
I
also
asked
the
thieves
E
quase
adivinhei,
vou
lhe
contar
um
segredo
And
I
almost
guessed
it,
I'll
tell
you
a
secret
Todo
bandido
que
questionei,
escolheu
o
lado
esquerdo
Every
criminal
I
questioned
chose
the
left
side
Me
chamam
de
bolsominion
(bolsominion)
They
call
me
Bolsominion
(Bolsominion)
Me
sinto
tão
orgulhoso
I
feel
so
proud
Se
me
difamam
é
um
hino,
fico
sorrindo
If
they
defame
me,
it's
an
anthem,
I
keep
smiling
E
quem
que
faz
papel
de
Bozo?
And
who's
playing
Bozo?
Me
chamam
de
bolsominion
(bolsominion)
They
call
me
Bolsominion
(Bolsominion)
Me
sinto
tão
orgulhoso
I
feel
so
proud
Se
me
difamam
é
um
hino,
fico
sorrindo
If
they
defame
me,
it's
an
anthem,
I
keep
smiling
E
quem
que
faz
papel
de
Bozo?
And
who's
playing
Bozo?
De
um
lado
policiais
e
todos
pais
de
família
On
one
side,
policemen
and
all
fathers
Não
gosta
de
Polícia?
Também
perguntei
aos
bombeiros
Don't
like
the
Police?
I
also
asked
the
firemen
Todos
eram
bolsonaristas,
quem
diria
They
were
all
Bolsonaristas,
who
would
have
thought
Que
os
petistas
que
perguntei
eram
todos
maconheiros
That
the
PT
members
I
asked
were
all
potheads
Pergunto
em
congregações,
também
em
academias
I
ask
in
congregations,
also
in
gyms
Em
mansões
em
algomerações
pra
todas
etnias
In
mansions
in
gatherings
for
all
ethnicities
Todo
canto
da
cidadela,
em
todas
favelas
Every
corner
of
the
citadel,
in
all
slums
Pra
gente
preta,
branca,
parda
ou
de
pele
amarela
To
black,
white,
brown
or
yellow
people
Vi
que
não
tem
nada
a
ver
com
classe
social
I
saw
that
it
has
nothing
to
do
with
social
class
Ter
ou
não
ter
grana
pra
face
do
consumo
Having
or
not
having
money
for
the
face
of
consumption
Quem
trabalha
e
paga
as
contas,
odeia
marginal
Those
who
work
and
pay
the
bills,
hate
the
marginalized
E
petralha
defende
quem
vende
drogas
em
boca
de
fumo
And
PT
members
defend
those
who
sell
drugs
in
crack
dens
Em
resumo,
pesquise
a
conduta
e
o
prontuário
In
short,
research
the
conduct
and
the
record
Analise
quem
está
na
labuta
e
quem
é
usuário
Analyze
who
is
working
and
who
is
using
Universitário,
não
generalizo,
isso
é
lógico
University
student,
I
don't
generalize,
that's
logical
Mas
na
Federal
tinha
que
ter
uns
testes
toxicológicos
But
in
the
Federal
there
should
be
some
toxicological
tests
Me
chamam
de
bolsominion
(bolsominion)
They
call
me
Bolsominion
(Bolsominion)
Me
sinto
tão
orgulhoso
I
feel
so
proud
Se
me
difamam
é
um
hino,
fico
sorrindo
If
they
defame
me,
it's
an
anthem,
I
keep
smiling
E
quem
que
faz
papel
de
Bozo?
And
who's
playing
Bozo?
Me
chamam
de
bolsominion
(bolsominion)
They
call
me
Bolsominion
(Bolsominion)
Me
sinto
tão
orgulhoso
I
feel
so
proud
Se
me
difamam
é
um
hino,
fico
sorrindo
If
they
defame
me,
it's
an
anthem,
I
keep
smiling
E
quem
que
faz
papel
de
Bozo?
And
who's
playing
Bozo?
Veja
personalidades
e
me
explica
Look
at
personalities
and
explain
to
me
Felipe
Neto
ou
Felipe
Melo,
com
quem
se
identifica?
Felipe
Neto
or
Felipe
Melo,
with
whom
do
you
identify?
Na
postura,
na
raça,
qual
deles
foi
de
Haddad?
In
posture,
in
race,
which
one
was
from
Haddad?
Então
vamos
comparar
outras
celebridades
So
let's
compare
other
celebrities
Não
tem
ninguém
melhor
que
lutadores
de
UFC
There's
no
one
better
than
UFC
fighters
Paulo
Borrachinha,
José
Aldo
e
Minotauro
Paulo
Borrachinha,
José
Aldo
and
Minotauro
Ou
artistas
da
TV:
Fábio
Assunção,
Duvivier
Or
TV
artists:
Fábio
Assunção,
Duvivier
Tente
perceber
qual
deles
odeiam
o
Bolsonaro
Try
to
see
which
one
of
them
hates
Bolsonaro
Quem
gosta
de
presidiário
é
lula
Livre
Who
likes
inmate
is
Lula
Livre
Escolhas
nunca
deixaram,
é
o
modo
que
se
vive
Choices
never
left,
it's
the
way
you
live
E
nas
fileiras
da
PM,
seja
verdadeiro
And
in
the
ranks
of
the
PM,
be
true
Ou
se
cola
com
Maré?
Não...
somos
Todos
Gabriel
Monteiro
Or
do
you
side
with
Maré?
No...
we
are
all
Gabriel
Monteiro
Querem
empurrar
estilo
de
vida
pela
sua
goela
They
want
to
shove
a
lifestyle
down
your
throat
Na
USP
é
cuspe
no
Ustra,
ilustre
é
Marighella
At
USP
it's
spit
on
Ustra,
Marighella
is
illustrious
Leia
a
verdade
sufocada
e
o
manual
de
guerrilheiro
Read
the
suffocated
truth
and
the
guerrilla's
manual
Ou
será
do
lado
vermelho
ou
do
lado
brasileiro
Or
you
will
be
on
the
red
side
or
the
Brazilian
side
Me
chamam
de
bolsominion
(bolsominion)
They
call
me
Bolsominion
(Bolsominion)
Me
sinto
tão
orgulhoso
I
feel
so
proud
Se
me
difamam
é
um
hino,
fico
sorrindo
If
they
defame
me,
it's
an
anthem,
I
keep
smiling
E
quem
que
faz
papel
de
Bozo?
And
who's
playing
Bozo?
Me
chamam
de
bolsominion
(bolsominion)
They
call
me
Bolsominion
(Bolsominion)
Me
sinto
tão
orgulhoso
I
feel
so
proud
Se
me
difamam
é
um
hino,
fico
sorrindo
If
they
defame
me,
it's
an
anthem,
I
keep
smiling
E
quem
que
faz
papel
de
bozo?
And
who's
playing
Bozo?
(A
petralhada
vai
chorar
a
noite
toda,
hoje...)
(The
PT
crowd
is
gonna
cry
all
night
long,
today...)
(Um
forte
abraço,
hahahaha!)
(Big
hug,
hahahaha!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Papamike
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.