PapaMike - Corra! - traduction des paroles en russe

Corra! - PapaMiketraduction en russe




Corra!
Беги!
Sentado em casa, chorando e reclamando
Сидишь дома, плачешь и жалуешься.
Não adianta
Это бесполезно.
Não vai mudar porra nenhuma no seu físico
Ничего не изменится в твоей фигуре,
Na sua vida
в твоей жизни.
Se você quer passar na porra de uma concurso na tua vida
Если ты хочешь, черт возьми, пройти какой-нибудь конкурс в своей жизни,
Vai adiantar você ficar em ca—
тебе не поможет сидеть в...
"Ai eu não consigo, eu não sou capaz"
"Ой, я не могу, я не способна".
Quer saber onde vai ser o final?
Хочешь знать, чем все закончится?
Vai ser ir além do último dia
Ты превзойдешь свой последний день,
Que correu até quase passar mal
Когда бежала до полуобморока.
Eu sabia que você não pararia
Я знал, что ты не остановишься.
Quer saber onde vai ser o final?
Хочешь знать, чем все закончится?
Vai ser ir além do último dia
Ты превзойдешь свой последний день,
Que correu até quase passar mal
Когда бежала до полуобморока.
Eu sabia que você não pararia
Я знал, что ты не остановишься.
Não olhe pra baixo, porra
Не смотри вниз, черт возьми.
Mantenha o olhar altivo enraivecido
Держи взгляд гордо и гневно.
Corra fecha a cara e continua
Беги, сожми зубы и продолжай.
Se tu para agora a derrota é o incentivo
Если ты остановишься сейчас, поражение станет твоим стимулом.
Se estabeleceu uma meta na corrida conclua
Если поставила цель в беге достигни ее.
Assim a mente evolui junto com a carcaça
Так разум развивается вместе с телом.
Se olhou no espelho e sentiu vergonha do que tu viu
Если посмотрела в зеркало и тебе стало стыдно за то, что ты увидела,
E ouviu alguém falar: Que é culpa da massa
и услышала, как кто-то сказал: "Это все из-за массы,"
O Carbo não tem boca a culpa é sua que consumiu
углеводы не имеют рта, это ты съела их больше,
Mais do que precisa e compra camisa que esconde
чем нужно, и покупаешь одежду, которая все это скрывает.
E o Doutor avisa como ANVISA cuidado com LDL
А доктор предупреждает, как Роспотребнадзор: "Осторожно с ЛПНП!"
Seu colesterol te ameaça e escolhe onde vai te infartar
Твой холестерин угрожает тебе и выбирает, где у тебя будет инфаркт.
Ataque cardiovascular não espere
Не жди сердечно-сосудистого приступа,
O Pior acontecer, vão te falar se aceite
худшего исхода, тебе скажут: "Смирись".
Tentaram me iludir, e eu disse na lata não aceito
Пытались меня обмануть, а я прямо сказал: "Не принимаю".
Então, vamos correr, desenvolver e deixar de enfeite
Так что давай бегать, развиваться и перестать быть украшением.
O shape de choqueano, então, murche essa barriga e estufe o peito
Фигура как у пугала, так что убери этот живот и расправь грудь.
Quer saber onde vai ser o final?
Хочешь знать, чем все закончится?
Vai ser ir além do último dia
Ты превзойдешь свой последний день,
Que correu até quase passar mal
Когда бежала до полуобморока.
Eu sabia que você não pararia
Я знал, что ты не остановишься.
Quer saber onde vai ser o final?
Хочешь знать, чем все закончится?
Vai ser ir além do último dia
Ты превзойдешь свой последний день,
Que correu até quase passar mal
Когда бежала до полуобморока.
Eu sabia que você não pararia
Я знал, что ты не остановишься.
Olhe para os lados, quantos velhos você vê?
Оглянись, сколько стариков ты видишь?
Agora conte quantos estão acima do peso
Теперь посчитай, сколько из них с лишним весом.
Vai perceber que engordar é encurtar o viver
Ты поймешь, что толстеть значит сокращать свою жизнь.
Sobrepeso não sai ileso e os joelhos que pagam o preço
Лишний вес не проходит бесследно, и колени расплачиваются за это.
Fique aceso não desista está na metade
Будь начеку, не сдавайся, ты на полпути.
Na sua cidade fazem piada ao te ver muito cedo
В твоем городе над тобой смеются, когда видят тебя так рано
Correndo, sofrendo, acham ser até insanidade
бегущей, страдающей, считают это даже безумием.
Normal é está se dopando, fumando e bebendo
Нормально это принимать допинг, курить и пить.
Ela está voltando da balada e faz tipo avestruz
Она возвращается с вечеринки и делает вид, что прячет голову, как страус,
Envergonhada esconde a cara ao te ver correndo
смущенная, прячет лицо, видя тебя бегущей.
E você olha a cena com pena e faz sinal da cruz
А ты смотришь на эту сцену с жалостью и крестишься,
Ao ver a companhia que estava se evolvendo
видя компанию, с которой она деградирует.
Agora sua rotina é de monstro que quebra metas
Теперь твоя рутина это рутина монстра, который бьет рекорды.
Musculação, corrida, no descanso anda de bike
Силовые тренировки, бег, а в перерывах велосипед.
Ele sozinho prefere correr no morro que na reta
Он предпочитает бегать в гору один, чем по прямой.
Mal sabem que com ele tem os espíritos PapaMike
Они не знают, что с ним духи PapaMike.
Quer saber onde vai ser o final?
Хочешь знать, чем все закончится?
Vai ser ir além do último dia
Ты превзойдешь свой последний день,
Que correu até quase passar mal
Когда бежала до полуобморока.
Eu sabia que você não pararia
Я знал, что ты не остановишься.
Quer saber onde vai ser o final?
Хочешь знать, чем все закончится?
Vai ser ir além do último dia
Ты превзойдешь свой последний день,
Que correu até quase passar mal
Когда бежала до полуобморока.
Eu sabia que você não pararia
Я знал, что ты не остановишься.
Vai respire fundo lembre-se das suas dores
Дыши глубоко, вспомни свою боль,
Da aspereza, dos espinhos, das flores do sentimento
шершавость, шипы, цветы чувств
Dessa vida cheia de tristezas por amores
этой жизни, полной печали из-за любви,
Dos rancores, dos fracassos de todo seu sofrimento
обиды, неудачи, все твои страдания.
Lembra o quanto resistiu, o quanto é sobrevivente
Вспомни, сколько ты выдержала, насколько ты стойкая.
O mundo do seu lado caiu e continuou de
Твой мир рухнул, а ты осталась стоять на ногах.
Nunca entendeu, mas te digo tem sangue de combatente
Ты никогда не понимала, но я скажу тебе: в тебе кровь бойца.
Não estendeu para o outro lado, pois tem honra e
Ты не перешла на другую сторону, потому что у тебя есть честь и вера.
Lembra de quem partiu aquele que amava tanto
Вспомни того, кто ушел, того, кого ты так любила.
Agora mantenha os passos pois ele está te olhando
Теперь продолжай идти, потому что он смотрит на тебя.
Então nunca desista corra pelo o seu sonho santo
Так что никогда не сдавайся, беги за своей святой мечтой
E tenha certeza que do céu ele estará vibrando
и будь уверена, что с небес он будет ликовать
Junto com os anjos torcendo para chegue ao final
вместе с ангелами, болея за то, чтобы ты дошла до конца.
Ou vamos morrer tentando e no céu teremos uma festa
Или мы умрем, пытаясь, и на небесах у нас будет праздник.
Eu corro do seu lado no mundo sobrenatural
Я бегу рядом с тобой в сверхъестественном мире,
Perto do final de um Sprint com toda força que resta
ближе к концу спринта, со всей оставшейся силой.
Quer saber onde vai ser o final?
Хочешь знать, чем все закончится?
Vai ser ir além do último dia
Ты превзойдешь свой последний день,
Que correu até quase passar mal
Когда бежала до полуобморока.
Eu sabia que você não pararia
Я знал, что ты не остановишься.
Quer saber onde vai ser o final?
Хочешь знать, чем все закончится?
Vai ser ir além do último dia
Ты превзойдешь свой последний день,
Que correu até quase passar mal
Когда бежала до полуобморока.
Eu sabia que você não pararia
Я знал, что ты не остановишься.
Que papai do céu vai botar a mão na cabeça
Что Господь Бог возьмется за голову
E tudo vai mudar
И все изменится.
Para com essa porra rapaz!
Прекрати эту хрень, девушка!
'Cê não vendo que essa porra é coisa da tua cabeça, filha da puta!
Ты что, не видишь, что эта хрень у тебя в голове, сучка!
Nessa vida aqui, nós temos que corre atrás dos nossos sonhos
В этой жизни мы должны бежать за своими мечтами.
Nada cai do céu nessa porra!
Ничего не падает с неба в этой чертовой жизни!





Writer(s): Papamike


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.