Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Força e Honra
Сила и Честь
Se
você
começa
fazer
um
projeto
Если
ты
начинаешь
проект,
E
termina
e
vai
embora
А
потом
бросаешь
и
уходишь,
Não
tem
que
ficar
perto
da
gente
mesmo
não
Не
нужно
оставаться
рядом
с
нами,
Que
gente
fraca
faz
mal
Слабые
люди
приносят
вред.
Eu
quero
ficar
perto
de
gente
que
dorme
pouco
Я
хочу
быть
рядом
с
теми,
кто
мало
спит,
Estuda
pra
caramba
Учится
как
проклятый,
Se
dedica
sábado,
domingo
e
feriado...
Посвящает
себя
делу
и
в
субботу,
и
в
воскресенье,
и
в
праздники...
Treine,
enquanto
eles
dormem
Тренируйся,
пока
они
спят,
Estude,
enquanto
eles
se
divertem
Учись,
пока
они
развлекаются,
E
viva,
o
que
eles
sonharam
И
живи
так,
как
они
только
мечтают,
E
mostre,
o
dedo
médio
do
topo
doEvereste
И
покажи
им
средний
палец
с
вершины
Эвереста.
Para
o
teste
eu
sou
a
peste,
conte
com
meu
empenho
На
экзамене
я
как
чума,
рассчитывай
на
мою
усердность.
Quanto
mais
ralo
pra
caralho
mais
sorte
eu
tenho
Чем
хуже
дела,
тем
больше
мне
везет.
Desdenho
quem
só
reclama,
que
nasceu
meio
a
lama
Я
презираю
тех,
кто
только
жалуется,
кто
родился
в
грязи.
A
cama
ama
dorme
muito
e
afoga
magoas
em
brahma
Кровать
любит
тех,
кто
много
спит
и
топит
горе
в
пиве.
A
Deus
chama
sem
ter
a
chama
acesa
força
motriz
Взывают
к
Богу,
не
имея
в
душе
огня,
движущей
силы.
Que
drama,
foda-se
a
fama,
coleciono
cicatrizes
Какая
драма,
к
черту
славу,
я
коллекционирую
шрамы.
Quero
dama,
não
meretriz
que
imaginam
sucesso
Мне
нужна
женщина,
а
не
шлюха,
которая
мечтает
об
успехе.
No
fracasso
da
lama
vi
diamantes
do
progresso
В
грязи
неудач
я
увидел
алмазы
прогресса.
Não
peço
que
me
acompanhe,
nem
que
siga
meu
exemplo
Я
не
прошу
тебя
идти
за
мной,
не
прошу
следовать
моему
примеру.
Só
ligo
paro
o
meu
tamanho
pouco
durmo
penso
invento
Я
просто
забочусь
о
своем
росте,
мало
сплю,
думаю,
изобретаю.
Não
aguento
quem
murmura
no
meu
ouvido
falo
para
Я
не
выношу
нытиков,
говорю
им
прямо,
Se
não
incorporo
o
king
e
estapeio
sua
cara
Иначе
я
превращусь
в
короля
и
дам
тебе
пощечину.
Eles
estão
na
farra,
os
meus
estão
sempre
nos
treinos
Они
на
вечеринках,
мои
ребята
всегда
на
тренировках.
Enquanto
na
rave
doce,
bala,
os
meus
estão
sempre
lendo
Пока
они
на
рейве
с
конфетами
и
таблетками,
мои
ребята
всегда
читают.
E
na
disputa
nossa
labuta
sem
fala
resplandecendo
И
в
нашем
соревновании,
наш
труд
без
слов
сияет.
Assumimos
as
vagas
bem
pagas
estamos
vencendo
Мы
занимаем
высокооплачиваемые
места,
мы
побеждаем.
Não
escolheu
nascer
pobre
e
viver
dentro
da
bolha
Ты
не
выбирала
родиться
бедной
и
жить
в
пузыре,
Mas
permanecer
na
pobreza
com
certeza
é
sua
escolha
Но
оставаться
в
бедности
- это
определенно
твой
выбор.
Eles
têm
os
melhores
colégios
tempo
de
sobra
para
estudo
У
них
лучшие
школы,
у
них
полно
времени
на
учебу.
Então
estudamos
o
dobro,
não
dormimos
somos
rassudos
Поэтому
мы
учимся
вдвое
больше,
мы
не
спим,
мы
упорны.
Se
seu
trampo
é
braçal
tipo
boia
fria
na
roça
Если
твоя
работа
физическая,
как
у
сезонного
рабочего
на
полях,
É
o
Deus
celestial
te
tornando
um
mortal
casca
grossa
Это
небесный
Бог
делает
тебя
смертной
с
толстой
кожей.
Então
firma
a
carcaça
na
raça
e
o
vitimísmo
afasta
Так
что
соберись,
борись,
и
отбрось
виктимность.
Um
corpo
que
não
vibra,
desgraça,
é
um
esqueleto
que
se
arrasta
Тело,
которое
не
вибрирует,
несчастье,
это
скелет,
который
волочится.
Treine,
enquanto
eles
dormem
Тренируйся,
пока
они
спят,
Estude,
enquanto
eles
se
divertem
Учись,
пока
они
развлекаются,
E
viva,
o
que
eles
sonharam
И
живи
так,
как
они
только
мечтают,
E
mostre,
o
dedo
médio
do
topo
do
Evereste
И
покажи
им
средний
палец
с
вершины
Эвереста.
Treine,
enquanto
eles
dormem
Тренируйся,
пока
они
спят,
Estude,
enquanto
eles
se
divertem
Учись,
пока
они
развлекаются,
E
viva,
o
que
eles
sonharam
И
живи
так,
как
они
только
мечтают,
E
mostre,
o
dedo
médio
do
topo
do
Evereste
И
покажи
им
средний
палец
с
вершины
Эвереста.
Nosso
feriado
é
sagrado
mais
tempo
para
apoteose
Наши
праздники
священны,
больше
времени
для
апофеоза.
O
deles
é
regado
a
pó,
podiam
morrer
de
overdose
Их
праздники
пропитаны
порошком,
они
могли
бы
умереть
от
передозировки.
E
não
vim
para
ser
salvador
por
isso
os
desprezo
И
я
не
пришел,
чтобы
быть
спасителем,
поэтому
я
их
презираю.
Alguém
vai
ser
perdedor
para
os
nossos
obterem
sucesso
Кто-то
будет
проигравшим,
чтобы
наши
добились
успеха.
Parece
perverso
igual
chaga,
então
analise
vagas
Это
кажется
жестоким,
как
язва,
так
что
проанализируй
вакансии.
São
100
para
cada
um,
sinta
pena
e
terás
uma
praga
Их
100
на
каждого,
пожалей,
и
ты
получишь
проклятие.
Te
falaram
não
traga
o
flagra,
é
um
caminho
tortuoso
Тебе
говорили
не
привлекать
внимания,
это
извилистый
путь.
Te
chamei
para
o
treino
que
esmaga
sei
que
é
doloroso
Я
позвал
тебя
на
тренировку,
которая
раздавит,
я
знаю,
это
больно.
A
bifurcação
entre
dor
ou
prazeres
mundanos
Развилка
между
болью
и
мирскими
удовольствиями.
Vacilão
só
quer
se
drogar,
então
vá
com
os
profanos
Слабак
хочет
только
накачаться
наркотиками,
так
что
иди
с
профанами.
Nossa
declaração
é
guerra,
contra
os
próprios
demônios
Наше
заявление
- это
война
против
собственных
демонов.
Ascenção
na
terra
para
voar
atrás
dos
sonhos
Вознесение
на
земле,
чтобы
лететь
за
мечтами.
Não
quero
te
convencer,
não
sou
testemunha
de
jeová
Я
не
хочу
тебя
убеждать,
я
не
свидетель
Иеговы.
Sou
testemunha
ocular
de
Deus
te
falando
vá
Я
очевидец,
Бог
говорит
тебе:
"Иди".
Colecionar
medalhas,
títulos
e
diplomas
Коллекционируй
медали,
титулы
и
дипломы,
E
ver
canalhas
jogando
a
toalha,
beijando
a
lona
И
смотри,
как
негодяи
бросают
полотенце,
целуя
пол.
Não
me
entenda
mal,
não
me
acho
o
tal,
não
se
renda
Не
пойми
меня
неправильно,
я
не
считаю
себя
особенным,
не
сдавайся.
Me
achando
especial,
sou
só
um
mortal,
compreenda
Считая
себя
особенным,
я
всего
лишь
смертный,
пойми.
Um
policial
combatente,
sou
um
simples
infante
Полицейский-боец,
я
простой
пехотинец,
Que
enxergou
longe
apoiado
nos
ombros
de
gigantes
Который
видел
далеко,
стоя
на
плечах
гигантов.
Então
avante
mutante
com
semblante
ignorante
Так
что
вперед,
мутант,
с
невежественным
выражением
лица,
Não
cante
vitória
antes
da
glória,
se
cair
levante
Не
празднуй
победу
до
славы,
если
упадешь,
вставай.
Do
saber
tenha
fome,
disciplina
na
agenda
Жажди
знаний,
дисциплина
в
повестке
дня,
Para
deixar
de
ser
um
homem,
e
se
tornar
uma
lenda
Чтобы
перестать
быть
человеком
и
стать
легендой.
Porra,
força
e
honra
Черт,
сила
и
честь.
Treine,
enquanto
eles
dormem
Тренируйся,
пока
они
спят,
Estude,
enquanto
eles
se
divertem
Учись,
пока
они
развлекаются,
E
viva,
o
que
eles
sonharam
И
живи
так,
как
они
только
мечтают,
E
mostre,
o
dedo
médio
do
topo
do
Evereste
И
покажи
им
средний
палец
с
вершины
Эвереста.
Treine,
enquanto
eles
dormem
Тренируйся,
пока
они
спят,
Estude,
enquanto
eles
se
divertem
Учись,
пока
они
развлекаются,
E
viva,
o
que
eles
sonharam
И
живи
так,
как
они
только
мечтают,
E
mostre,
o
dedo
médio
do
topo
do
Evereste
И
покажи
им
средний
палец
с
вершины
Эвереста.
Tá
igual
o
gordo,
o
gordo
não
gosta
que
fala
Это
как
с
толстяком,
толстяк
не
любит,
когда
ему
говорят,
Ah
não
cara,
eu
tô
um
pouquinho
acima
do
peso
"Ах
нет,
чувак,
я
просто
немного
поправился".
Não
filho,
tá
gordo,
tem
que
correr
fazer
academia
"Нет,
сынок,
ты
толстый,
тебе
нужно
бегать,
ходить
в
спортзал,
Malhar,
senão
cê
não
vai
passar
na
porra
da
polícia
federal
Тренироваться,
иначе
ты
не
попадешь
в
чертову
федеральную
полицию.
Polícia
federal
você
tem
que
fazer
éh...
В
федеральную
полицию
ты
должен
пробежать
э...
Ciquenta
metros
em
quarenta
segundos
Пятьдесят
метров
за
сорок
секунд.
Em
quarenta
e
um
segundos
За
сорок
одну
секунду.
Tem
que
batalhar,
tem
que
correr
Ты
должен
бороться,
ты
должен
бежать.
Então
filho,
a
verdade
doi
Так
что,
сынок,
правда
ранит,
Mas
dói
só
na
hora
Но
ранит
только
сейчас,
A
mentira
dói
pro
resto
da
vida
Ложь
ранит
всю
оставшуюся
жизнь".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.