PapaMike - Somos Leis - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction PapaMike - Somos Leis




Somos Leis
We Are The Law
Não me viu fazendo a barra naquele quintal
You didn't see me working out in that backyard
Com pedaços de ferros e arame do varal
With pieces of iron and wire from the clothesline
Não acompanhou meus passos no exame policial
You didn't follow my steps in the police exam
Nas linhas do certame contra o infame edital
In the lines of the contest against the infamous edict
E vejo esse boçal Enzo dando chilique
And I see that fool Enzo throwing a fit
O chique tem plano mensal treino de smartfit
The chic one has a monthly SmartFit plan
Tem plano de saúde vip faz uma dieta fit
Has a VIP health plan, follows a fit diet
É pai de pet, usa coque, vai tomar click
He's a pet dad, wears a bun, gonna get clicked
Clack esse moleque devia fazer orações
Clack, this kid should be saying prayers
Agradecer a Deus os chegue pra alimentações
Thank God for the food he gets
De não ouvir um creck creck em movimentações
For not hearing a creak creak in movements
Sem acumulo de danos pelas articulações
Without accumulating damage to the joints
Sem Contusões de treino por tênis falsificado
Without training injuries from counterfeit sneakers
Eu sempre fui pesado, e sai lesionado
I was always heavy, and I got injured
Compressas sem promessas de um dia ser aprovado
Compresses with no promises of one day being approved
Dores insuportáveis pelo corpo inflamado
Unbearable pain throughout my inflamed body
Sempre tive focado sem ter um incentivo
I was always focused without having any incentive
Se sinto dor não tem gemido eu solto um rugido
If I feel pain, there's no moaning, I let out a roar
goela um rap agressivo, antidepressivo
From the throat, an aggressive rap, antidepressant
Se fosse pra ser um nutella eu nem tinha nascido
If I were meant to be a softie, I wouldn't have been born
Se eu tivesse parado
If I had stopped
Era tão fácil desistir
It was so easy to give up
Mas decidi está do lado
But I decided to be on the side
De quem não quer existir
Of those who don't just want to exist
Se eu tivesse que voltar atrás
If I had to go back
Viveria isso outra vez
I would live it all over again
Por isso luto por meus ideais
That's why I fight for my ideals
Desistir jamais, hoje nós somos Leis
Never give up, today we are the Law
Sem livros de autoajuda para reflexões
No self-help books for reflections
vídeos do Evandro para motivações
Just Evandro's videos for motivation
Em orações, sentado pondo gelo nos joelhos
In prayers, sitting down putting ice on my knees
Sem fisioterapias ou cartolas com coelhos
Without physiotherapy or top hats with rabbits
Por essas noites frias entre minhas apostilas
Through those cold nights among my textbooks
Enquanto elas sorriam das minhas alegorias
While they laughed at my allegories
Não era fantasia cada passo que era dado
It wasn't a fantasy, every step that was taken
O que eu não entendia, era tudo decorado
What I didn't understand was all memorized
O que eu fazia era perceber meu lado
What I did was realize my side
Aquela casa fria, tudo sem ser rebocado
That cold house, all unplastered
Não existia a opção de um dia ficar parado
There was no option to ever stand still
Por isso virei um gorila, pela rage transformado
That's why I became a gorilla, transformed by rage
Eu sou a mutação de quem saiu do nada
I am the mutation of someone who came from nothing
Igual a criação, eu sou o big bang, fraga?
Like creation, I am the big bang, right?
Sou a matéria braba, por isso honro cada
I am the raw material, that's why I honor every
Guerreiro e Guerreira que sonham em envergar a farda
Warrior who dreams of wearing the uniform
Se eu tivesse parado
If I had stopped
Era tão fácil desistir
It was so easy to give up
Mas decidi está do lado
But I decided to be on the side
De quem não quer existir
Of those who don't just want to exist
Se eu tivesse que voltar atrás
If I had to go back
Viveria isso outra vez
I would live it all over again
Por isso luto por meus ideais
That's why I fight for my ideals
Desistir jamais, hoje nós somos Leis
Never give up, today we are the Law
Não escolheu ser enviado pro meio da prole
You didn't choose to be sent among the offspring
E não ser abastado comendo ravióli
And not be wealthy, eating ravioli
Mas escolheu ser abestado vive dando mole
But you chose to be foolish, always messing around
Se excitado é despistado cara se controle
If excited, you're sidetracked, girl, get a grip
O Néctar da vida é oriundo do esforço
The nectar of life comes from effort
Não seja um vagabundo que vive a roendo osso
Don't be a bum who keeps gnawing on a bone
A cada segundo outro caminho é exposto
Every second another path is exposed
Então vigia que o topo ainda será seu posto
So watch out, the top will still be your post
E vamos troca soco com a tropa de loucos
And let's exchange punches with the crazy troop
Aposta no estande troco pra treinar pipoco
Bet on the stand, I'll trade to practice shooting
Nunca sentar de costas pra respostas nesse croco
Never turn your back on answers in this crocodile pit
Qualquer castigo é pouco pra pipoca e no coco
Any punishment is too little for popcorn, only in the coconut
Até que a visão arda pelo sal desse sufoco
Until the vision burns from the salt of this suffocation
Mesmo que tarda, espero meu ovo não fica choco
Even if it's late, I hope my egg doesn't go bad
Nunca se acovarda grito isso até ficar rouco
Never be cowardly, I shout this until I'm hoarse
E se abaixar a guarda na cara vai tomar soco
And if you let your guard down, you'll get punched in the face
Se eu tivesse parado
If I had stopped
Era tão fácil desistir
It was so easy to give up
Mas decidi está do lado
But I decided to be on the side
De quem não quer existir
Of those who don't just want to exist
Se eu tivesse que voltar atrás
If I had to go back
Viveria isso outra vez
I would live it all over again
Por isso luto por meus ideais
That's why I fight for my ideals
Desistir jamais, hoje nós somos Leis
Never give up, today we are the Law






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.