Paroles et traduction Pápai Joci - Az Én Apám - ESC Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Az Én Apám - ESC Version
Мой Отец - Версия для Евровидения
Úgy
nevelt,
mint
a
szél
Он
воспитал
меня,
как
ветер
Halkan
fújt,
énekelt,
úgy
mesélt
Тихо
дул,
пел,
так
рассказывал
истории
Ott
lakott,
hol
minden
út
véget
ért
Он
жил
там,
где
кончаются
все
дороги
Ezeregy
év
is
kevés
egy
életért,
egy
életért
Тысячи
и
одной
ночи
мало
для
жизни,
для
жизни
Hallom
őt,
az
ő
szívét
a
húrokon
Я
слышу
его,
его
сердце
в
струнах
Látom
őt
múló
idővel
az
arcomon
Вижу
его
с
течением
времени
на
своем
лице
Az
ő
hitét
büszkeség
még
vallanom
Его
веру,
гордость
я
всё
ещё
исповедую
Ezeregy
dalból
azt
az
egyet
dúdolom,
dúdolom
Из
тысячи
песен
напеваю
ту
самую,
напеваю
Régi
napok,
gyönyörű
napok,
szeretem
az
emlékét
Старые
дни,
прекрасные
дни,
люблю
их
воспоминания
Ő
hív
és
hozzá
szaladok,
játszani
így
volt
szép
Он
зовёт,
и
я
бегу
к
нему,
играть
так
было
чудесно
Régi
dalok
megidézik,
még
érzem
a
nap
fényét
Старые
песни
напоминают,
я
всё
ещё
чувствую
свет
солнца
A
szél
zúgását
is
hallom
még
Шум
ветра
слышу
до
сих
пор
A
szél
hangjában
is
hallom
még
В
звуке
ветра
слышу
до
сих
пор
Na
na
na
na
na
na
na,
je
je
je
На-на-на-на-на-на-на,
йе-йе-йе
Na
na
na
na
na
na
na,
je
je
je
На-на-на-на-на-на-на,
йе-йе-йе
Na
na
na
na
na
na
na,
je
je
je
На-на-на-на-на-на-на,
йе-йе-йе
Na
na
na
na
na
na
na,
je
je
je
На-на-на-на-на-на-на,
йе-йе-йе
Egy
dallal
űzte
messze
el
a
bánatom
Песней
прогонял
он
мою
печаль
Mit
adhatok,
csak
azt,
hogy
hozzá
tartozom
Что
я
могу
дать,
только
то,
что
я
ему
принадлежу
S
az
én
fiamnak
büszkeséggel
mondhatom
И
своему
сыну
с
гордостью
скажу
Ő
az
én
apám
Он
- мой
отец
És
itt
az
én
otthonom
И
это
мой
дом
Régi
napok,
gyönyörű
napok,
szeretem
az
emlékét
Старые
дни,
прекрасные
дни,
люблю
их
воспоминания
Ő
hív
és
hozzá
szaladok,
játszani
így
volt
szép
Он
зовёт,
и
я
бегу
к
нему,
играть
так
было
чудесно
Régi
dalok
megidézik,
még
érzem
a
nap
fényét
Старые
песни
напоминают,
я
всё
ещё
чувствую
свет
солнца
A
szél
fütyült
altatót,
legyen
álmom
szép
Ветер
насвистывал
колыбельную,
пусть
сон
мой
будет
сладким
A
szél
fütyült
altatót,
ma
is
hallom
még
Ветер
насвистывал
колыбельную,
я
слышу
её
до
сих
пор
Na
na
na
na
na
na
na,
je
je
je
На-на-на-на-на-на-на,
йе-йе-йе
Na
na
na
na
na
na
na,
je
je
je
На-на-на-на-на-на-на,
йе-йе-йе
Na
na
na
na
na
na
na,
je
je
je
На-на-на-на-на-на-на,
йе-йе-йе
Na
na
na
na
na
na
na,
je
je
je
(hey)
На-на-на-на-на-на-на,
йе-йе-йе
(эй)
Na
na
na
na
na
na
na,
je
je
je
На-на-на-на-на-на-на,
йе-йе-йе
Na
na
na
na
na
na
na,
je
je
je
На-на-на-на-на-на-на,
йе-йе-йе
Na
na
na
na
na
na
na,
je
je
je
На-на-на-на-на-на-на,
йе-йе-йе
Na
na
na
na
na
na
na,
je
je
je
На-на-на-на-на-на-на,
йе-йе-йе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Molnár Ferenc Caramel, Pápai Joci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.