Papar - Bíum, Bíum Bambaló - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Papar - Bíum, Bíum Bambaló




Bíum, Bíum Bambaló
Баю-баюшки-баю
Bíum bíum bambaló
Баю-баюшки-баю,
Bambaló og dilli dilli
Баю-баю, спи, сонный мой.
Vini mínum vagga ég í ró.
Укачаю я тебя, мой дорогой.
En úti bíður andlit á glugga
Но за окном чье-то лицо глядит
Þegar fjöllin fimbulhá
Когда горы высоки,
Fylla brjóst þitt heitri þrá,
Наполняют сердце страстью и тоски,
Leika skal ég langspil á -
Сыграю я мелодию одну
Það mun þinn hugan hugga.
Она твою печаль развеет, одну.
Þegar veður geisa grimm,
Когда погода лютая,
Grúfir yfir hríðin dimm,
Вьюга за окном все круче, пурга злая,
Kveiki ég á kertum fimm,
Я пять свечей зажгу,
Burt flæmi skammdegisskugga.
Тени отгоню, прогоню пургу.
Bíum bíum bambaló
Баю-баюшки-баю,
Bambaló og dilli dilli
Баю-баю, спи, сонный мой.
Vini mínum vagga ég í
Укачаю я тебя, мой дорогой.
En úti bíður andlit á glugga
Но за окном чье-то лицо глядит.
Ef þér sultur sverfur að,
Коли голод тебя одолел,
Sauðakjöt ég hegg í spað,
Барашка я в котел отправлю, чтоб в нем кипел,
Fljótt svo standi full með það
Скоро будет полон стол,
Tunna hver, dallur og dugga.
Каждый овраг, каждый дол.
Ef þig langar eitthvert sinn
Если захочешь ты когда-нибудь,
Ögn smakka góðfiskinn,
Рыбки вкусной попробовать чуть-чуть,
Fram ég sendi flotann minn
Я флот свой на ловлю отправлю,
Skínandi skútur og kugga.
Сияющих суден, не кораблей эскадру.
Bíum bíum bambaló
Баю-баюшки-баю,
Bambaló og dilli dilli dó.
Баю-баю, спи, сонный мой.
Vini mínum vagga ég í
Укачаю я тебя, мой дорогой,
En úti bíður andlit á glugga.
Но за окном чье-то лицо глядит.
Hjá mér bæði hlíf og skjól
У меня найдешь ты кров и защиту,
Hafa skaltu ef illskufól
Если злые люди, как стая волчья, рыщут,
Flærðir með um foldarból
Хитрят, лгут, строят козни,
Læðast og launráð brugga.
Замышляют ужасные дела мерзость.
Bíum bíum bambaló
Баю-баюшки-баю,
Bambaló og dilli dilli
Баю-баю, спи, сонный мой.
Vini mínum vagga ég í
Укачаю я тебя, мой дорогой.
En úti bíður andlit á glugga.
Но за окном чье-то лицо глядит.
Úti bíður andlit á glugga.
За окном чье-то лицо глядит.





Writer(s): Gisli Johann Gretarsson, Jonas Arnason


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.