Paroles et traduction Paper Aeroplanes - Flee
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I′d
be
quiet,
I'd
be
neat.
Я
буду
тихой,
я
буду
опрятной.
I′d
be
elegant,
and
sweet,
Я
буду
элегантной
и
милой,
And
fall
asleep
against
your
shoulder.
И
засну
у
тебя
на
плече.
You'd
be
strong
and
you'd
be
right,
Ты
будешь
сильным
и
ты
будешь
правым,
You′d
be
bold
and
you′d
be
bright,
Ты
будешь
смелым
и
ты
будешь
ярким,
And
warm
me
up
when
it
get's
colder,
И
согреешь
меня,
когда
станет
холоднее.
And
flee,
flee
the
city
streets
И
сбежим,
сбежим
с
городских
улиц,
And
light,
and
light
up
our
retreat
И
свет,
и
свет
озарит
наше
убежище.
I
breeze
in
and
I
depart,
Я
врываюсь
и
ухожу,
Little
pieces
of
my
heart,
Маленькие
кусочки
моего
сердца,
In
suspended
animation.
В
подвешенном
состоянии.
And
then
your
eyes
will
cover
mine,
И
тогда
твои
глаза
закроют
мои,
I′ll
fall
gently
out
of
time,
Я
мягко
выпаду
из
времени,
Overcome
with
hesitation
Побежденная
нерешительностью.
And
we,
could
flee
the
city
streets.
И
мы,
могли
бы
сбежать
с
городских
улиц.
And
lights,
would
light
up
our
retreat.
И
огни,
осветили
бы
наше
убежище.
And
we,
we'd
be
all
right.
И
мы,
с
тобой
будем
в
порядке.
Because
the
flight,
Потому
что
полет,
Would
be
worth
the
fight.
Будет
стоить
борьбы.
Even
the
words,
will
all
come
out
right.
Даже
слова,
все
будут
правильными.
Come
on
let′s
run;
just
run.
Давай
бежим;
просто
бежим.
Quick
run
for
your
life.
Быстрее,
беги,
спасая
свою
жизнь.
Quick
run
for
your
life.
Быстрее,
беги,
спасая
свою
жизнь.
And
flee,
flee
the
city
streets
И
сбежим,
сбежим
с
городских
улиц,
And
light,
and
light
up
our
retreat
И
свет,
и
свет
озарит
наше
убежище.
(Stop
running
for
your
life)
(Перестань
бежать,
спасая
свою
жизнь)
(There's
nothing
to
run
from.)
(Бежать
не
от
чего.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sarah Howells, Richard Llewellyn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.