Paroles et traduction Paper Aeroplanes - Painkiller
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
walked
home
alone
at
the
end
of
the
night
Я
шла
домой
одна
в
конце
ночи
And
whispered
your
name
in
the
dark.
И
шептала
твое
имя
в
темноте.
You
stood
out
a
mile
from
the
secrets
and
lies
Ты
выделялся
на
фоне
секретов
и
лжи
And
found
a
straight
line
to
my
heart
И
нашел
прямой
путь
к
моему
сердцу
Right
from
the
start.
С
самого
начала.
The
maps
and
the
journeys
were
clear
to
see.
Карты
и
маршруты
были
ясны.
Directions
were
etched
on
your
words.
Указания
были
выгравированы
в
твоих
словах.
The
dark
pools
of
yesterday
under
your
eyes
Темные
омуты
вчерашнего
дня
под
твоими
глазами
Where
pain
and
perfection
got
blurred.
Где
боль
и
совершенство
размывались.
But
i
liked
what
i
heard.
Но
мне
нравилось
то,
что
я
слышала.
I'll
be
your
painkiller.
Я
буду
твоим
обезболивающим.
We're
the
same
as
each
other.
Мы
одинаковые.
You
just
have
to
give
me
a
call.
Тебе
просто
нужно
позвонить
мне.
I
deserted
the
days
and
those
delicate
ways,
Я
покинула
дни
и
эти
деликатные
манеры,
Kept
away
from
the
fire
and
the
sparks.
Держалась
подальше
от
огня
и
искр.
But
we
stumbled
upon
the
least
likely
of
days
Но
мы
наткнулись
друг
на
друга
в
самый
неожиданный
день
As
we
sheltered
ourselves
from
the
past,
Когда
укрывались
от
прошлого,
The
shadows
we
cast.
Отбрасываемых
нами
теней.
I'll
be
your
painkiller.
Я
буду
твоим
обезболивающим.
We're
the
same
as
each
other.
Мы
одинаковые.
You
just
have
to
give
me
a
call.
Тебе
просто
нужно
позвонить
мне.
And
we're
the
same,
you
see.
И
мы
одинаковые,
понимаешь.
We
can
suddenly
search
for
the
hope
that
we've
lost.
Мы
можем
внезапно
начать
искать
потерянную
надежду.
It's
an
epiphany.
Это
озарение.
Come
and
find
me.
Приди
и
найди
меня.
You're
the
only
hope
that
i've
got.
Ты
— единственная
надежда,
которая
у
меня
есть.
And
never
believe
that
you're
not.
И
никогда
не
думай,
что
это
не
так.
I'll
be
your
painkiller.
Я
буду
твоим
обезболивающим.
We're
the
same
as
each
other.
Мы
одинаковые.
You
just
have
to
give
me
a
call.
Тебе
просто
нужно
позвонить
мне.
You
just
have
to
give
me
a
call.
Тебе
просто
нужно
позвонить
мне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sarah Louise Howells, Richard John Llewellyn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.