Paroles et traduction Paper Lace - The Night Chicago Died (Re-Recorded Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Night Chicago Died (Re-Recorded Version)
Ночь, когда умер Чикаго (перезаписанная версия)
Daddy
was
a
cop
on
the
east
side
of
Chicago
Мой
отец
был
полицейским
в
восточной
части
Чикаго,
Back
in
the
USA,
back
in
the
bad
old
days
Там,
в
США,
в
те
плохие
старые
времена.
In
the
heat
of
a
summer
night
В
жаркую
летнюю
ночь,
In
the
land
of
the
dollar
bill
В
стране
долларовой
купюры,
When
the
town
of
Chicago
died
Когда
город
Чикаго
умер,
And
they
talk
about
it
still
И
о
нём
всё
ещё
говорят.
When
a
man
named
Al
Capone
Когда
человек
по
имени
Аль
Капоне
Tried
to
make
that
town
his
own
Пытался
сделать
этот
город
своим,
And
he
called
his
gang
to
war
И
призвал
свою
банду
на
войну
With
the
forces
of
the
law
С
силами
закона.
I
heard
my
momma
cry
Я
слышал,
как
плакала
моя
мама,
I
heard
her
pray
the
night
Chicago
died
Я
слышал,
как
она
молилась
в
ночь,
когда
умер
Чикаго.
Brother,
what
a
night
it
really
was?
Братец,
какой
же
это
была
ночь!
Brother,
what
a
fight
it
really
was?
Братец,
какой
же
это
была
битва!
I
heard
my
momma
cry
Я
слышал,
как
плакала
моя
мама,
I
heard
her
pray
the
night
Chicago
died
Я
слышал,
как
она
молилась
в
ночь,
когда
умер
Чикаго.
Brother,
what
a
night
the
people
saw?
Братец,
что
за
ночь
увидели
люди!
Brother,
what
a
fight
the
people
saw?
Братец,
что
за
битву
увидели
люди!
And
the
sound
of
the
battle
rang
И
звук
битвы
разносился
Through
the
streets
of
the
old
East
Side
По
улицам
старого
Ист-Сайда,
Till
the
last
of
the
hoodlum
gang
Пока
последняя
из
банды
головорезов
Had
surrendered
up
or
died
Не
сдалась
или
не
погибла.
There
was
shouting
in
the
street
На
улице
были
крики
And
the
sound
of
running
feet
И
топот
ног,
And
I
asked
someone
who
said
И
я
спросил
кого-то,
кто
сказал:
"'Bout
a
hundred
cops
are
dead".
"Около
сотни
полицейских
погибли".
I
heard
my
momma
cry
Я
слышал,
как
плакала
моя
мама,
I
heard
her
pray
the
night
Chicago
died
Я
слышал,
как
она
молилась
в
ночь,
когда
умер
Чикаго.
Brother,
what
a
night
it
really
was?
Братец,
какой
же
это
была
ночь!
Brother,
what
a
fight
it
really
was?
Братец,
какой
же
это
была
битва!
I
heard
my
momma
cry
Я
слышал,
как
плакала
моя
мама,
I
heard
her
pray
the
night
Chicago
died
Я
слышал,
как
она
молилась
в
ночь,
когда
умер
Чикаго.
Brother,
what
a
night
the
people
saw?
Братец,
что
за
ночь
увидели
люди!
Brother,
what
a
fight
the
people
saw?
Братец,
что
за
битву
увидели
люди!
Then
there
was
no
sound
at
all
Затем
не
было
ни
звука,
But
the
clock
upon
the
wall
Только
часы
на
стене.
Then
the
door
burst
open
wide
Потом
дверь
распахнулась,
And
my
daddy
stepped
inside
И
мой
отец
вошёл.
And
he
kissed
my
momma's
face
И
он
поцеловал
маму
в
лицо,
And
he
brushed
her
tears
away
И
вытер
её
слёзы.
The
night
Chicago
died
В
ночь,
когда
умер
Чикаго.
Na-na
na,
na-na-na,
na-na-na-na-na
На-на
на,
на-на-на,
на-на-на-на-на
The
night
Chicago
died
В
ночь,
когда
умер
Чикаго.
Brother,
what
a
night
the
people
saw
Братец,
что
за
ночь
увидели
люди!
Brother,
what
a
fight
the
people
saw
Братец,
что
за
битву
увидели
люди!
The
night
Chicago
died
В
ночь,
когда
умер
Чикаго.
Na-na
na,
na-na-na,
na-na-na-na-na
На-на
на,
на-на-на,
на-на-на-на-на
The
night
Chicago
died
В
ночь,
когда
умер
Чикаго.
Brother,
what
a
night
the
people
saw
Братец,
что
за
ночь
увидели
люди!
Brother,
what
a
fight
the
people
saw
Братец,
что
за
битву
увидели
люди!
The
night
Chicago
died
В
ночь,
когда
умер
Чикаго.
Na-na
na,
na-na-na,
na-na-na-na-na
На-на
на,
на-на-на,
на-на-на-на-на
The
night
Chicago
died
В
ночь,
когда
умер
Чикаго.
Brother,
what
a
night
the
people
saw
Братец,
что
за
ночь
увидели
люди!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Murray Mitch, Callander Peter Robin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.