Paroles et traduction Paper Mache Kisses - No Escape
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
After
nightfall,
I
was
homebound
In
the
dark,
wandering
in
the
crystalline
light
После
наступления
темноты
я
возвращалась
домой.
В
темноте,
блуждая
в
кристальном
свете
Of
the
moon,
dancing
in
the
desert
night
Tangled
skein
of
stars
rose
into
my
sight
Луны,
танцуя
в
пустынной
ночи.
Переплетенный
клубок
звезд
поднимался
в
мое
поле
зрения.
Whisper
to
the
elemental
spirits
Endlessly
wander
tonight
Шепчу
духам
стихий:
"Будем
бесконечно
бродить
этой
ночью".
Sing
and
dance
underneath
the
moonlight
Ancient
things
appear
in
the
starlight
Пой
и
танцуй
под
лунным
светом.
Древние
существа
появляются
в
свете
звезд.
Incantations
i
count
10
Can't
you
see
the
veil
is
thin
Заклинания,
я
считаю
до
десяти.
Разве
ты
не
видишь,
завеса
тонка.
On
the
other
side
of
life
Holds
only
the
past
of
people
who
died
По
ту
сторону
жизни
хранится
лишь
прошлое
умерших
людей.
I
know
just
why
you
made
this
There's
no
way
anyone
can
fake
this
Я
знаю,
почему
ты
это
сделал.
Это
невозможно
подделать.
Our
souls
are
bound
by
the
ages
Prophets
and
ancient
sages
Наши
души
связаны
веками.
Пророки
и
древние
мудрецы...
I
know
just
why
you
gave
this
There's
no
way
we
can
escape
this
Я
знаю,
почему
ты
дал
это.
Нам
не
убежать
от
этого.
Our
souls
are
bound
by
the
ages
There's
no
way
we
can
escape
this
Наши
души
связаны
веками.
Нам
не
убежать
от
этого.
The
joke
of
thief
and
magician
The
king,
the
queen,
she
envisions
love
Шутка
вора
и
фокусника.
Король,
королева...
она
грезит
о
любви.
You
don't
need
these
cards
from
above
To
see
that
someday
you'll
find
love
Тебе
не
нужны
эти
карты
свыше,
чтобы
увидеть,
что
однажды
ты
найдешь
любовь.
There's
no
way
out,
you
can't
escape
this
You
can't
use
tricks
and
try
to
fake
it
Выхода
нет,
тебе
не
уйти
от
этого.
Ты
не
можешь
хитрить
и
пытаться
подделать
это.
Death
comes
quick
and
unannounced
to
some
While
others
suffer,
then
succumb
Смерть
приходит
быстро
и
не
объявляет
о
себе
некоторым.
В
то
время
как
другие
страдают,
а
затем
погибают.
Incantations,
I
count
twelve
Too
many
sins
paved
the
path
to
hell
Заклинания,
я
считаю
до
двенадцати.
Слишком
много
грехов
проложили
путь
в
ад.
On
the
other
side
of
life
Is
only
the
dead
and
the
people
who
died
По
ту
сторону
жизни
находятся
только
мертвые
и
те,
кто
умер.
I
know
just
why
you
made
this
There's
no
way
anyone
can
fake
this
Я
знаю,
почему
ты
это
сделал.
Это
невозможно
подделать.
Our
souls
are
bound
by
the
ages
Prophets
and
ancient
sages
Наши
души
связаны
веками.
Пророки
и
древние
мудрецы...
I
know
just
why
you
gave
this
There's
no
way
we
can
escape
this
Я
знаю,
почему
ты
дал
это.
Нам
не
убежать
от
этого.
Our
souls
are
bound
by
the
ages
There's
no
way
we
can
escape
this
Наши
души
связаны
веками.
Нам
не
убежать
от
этого.
I
know
just
why
you
gave
him
Too
many
sins,
they
need
forgiveness
Я
знаю,
почему
ты
дал
ему
это.
Слишком
много
грехов,
им
нужно
прощение.
The
down,
the
how,
the
fallen
and
the
lost
The
times
I
gave
up
and
the
things
it
cost
Упавшие,
забытые,
потерянные...
те
разы,
когда
я
сдавалась,
и
чего
это
стоило.
I
know
just
why
we
need
this
Too
many
lives
that
need
forgiveness
Я
знаю,
почему
нам
это
нужно.
Слишком
много
жизней
нуждаются
в
прощении.
The
down,
the
how,
the
fallen
and
the
lost
The
times
you
gave
up,
the
things
it
cost
Упавшие,
забытые,
потерянные...
те
разы,
когда
ты
сдавался,
и
чего
это
стоило.
I
know
just
why
you
made
this
There's
no
way
anyone
can
fake
this
Я
знаю,
почему
ты
это
сделал.
Это
невозможно
подделать.
Our
souls
are
bound
by
the
ages
Prophets
and
ancient
sages
Наши
души
связаны
веками.
Пророки
и
древние
мудрецы...
I
know
just
why
you
gave
this
There's
no
way
we
can
escape
this
Я
знаю,
почему
ты
дал
это.
Нам
не
убежать
от
этого.
Our
souls
are
bound
by
the
ages
There's
no
way
we
can
escape
this
Наши
души
связаны
веками.
Нам
не
убежать
от
этого.
There's
no
way
we
can
escape
this
Нам
не
убежать
от
этого.
There's
no
way
we
can
escape
this
Нам
не
убежать
от
этого.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Mottley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.