Paroles et traduction Paperi T - Narratiivi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
tiedä
miten
alottaa
I
don't
know
how
to
start,
Mut
pitäis
alottaa
ennen
ku
sen
ajatuksen
kokonaan
vaan
kadottaa
But
I
should
start
before
I
lose
all
this
thought
Ja
jos
se
sua
lohduttaa,
And
if
it's
any
consolation,
En
tullu
lohduttaa
en
mäkää
mitää
selkoo
tästä
jatkuvasta
sotkust
saa
I
didn't
come
to
console
you
or
turn
this
perpetual
chaos
into
something
understandable,
Oon
tässä
täysin
itsekkäistä
syistä
I'm
here
purely
for
selfish
reasons,
Ja
lisäisin
et
toivon
et
oot
sinäkin
And
I'll
add
that
I
hope
you
are
too,
Sydämellisesti
sydämistyny
Heartily
upset,
Vaik
sydämestäni
kai
yhä
estyny,
täs
on
vaa
kestäny
Even
though
my
heart
is
still
holding
me
back,
it's
taken
its
time
here
Kaikki
menee
muka
koko
ajan
vaa
paremmin
Everything
supposedly
just
keeps
getting
better,
Mut
mä
tuun
kuoleen
ihan
yhtä
tyhmänä
kun
nyt
oon
But
I'll
die
just
as
stupid
as
I
am
now
Mut
sun
ei
tarvii
olla
musta
huolissaan,
ei
lainkaan
But
you
don't
have
to
worry
about
me,
not
at
all,
Mä
lupaan
olla
paskana
sen
X
määrän
aikaa
I
promise
to
be
crap
for
that
amount
of
time
Ihmisiin
saa
pettyä
It's
okay
to
be
disappointed
in
people,
Siis
se
on
jopa
suotavaa
In
fact,
it's
even
advisable
Pety
meihin
sillä
välin
kun
mä
haen
juotavaa
Be
disappointed
in
us
while
I
fetch
us
drinks
Ihmissuhde
Human
connection,
Kokeillaan
vielä,
kokeillaan
vielä
Let's
try
again,
let's
try
again
Jos
kaikki
on
jo
tapahtunu
If
everything
has
already
happened,
Sä
oot
parasta
mitä
on
sattunu
You
are
the
best
thing
that
has
ever
happened
Kaikki
on
jo
tapahtunu
Everything
has
already
happened,
Sä
oot
parasta
mitä
You
are
the
best
Jos
kaikki
on
jo
tapahtunu
If
everything
has
already
happened,
Parasta
mitä
on
The
best
thing
Kaikki
on
jo
tapahtunu
Everything
has
already
happened,
Sä
oot
parasta
mitä
muhun
on
sattunu
You
are
the
best
thing
that
has
ever
happened
to
me
En
usko
sattumiin
vaan
sattuviin
I
don't
believe
in
coincidences,
but
in
events
that
happen
for
a
reason
Jatkuviin
tapahtumiin
takautuviin
In
ongoing
events,
in
retrocausal
events
Ilmeisiin,
ihmeisiin,
miksei
siis
teihin
In
omens,
in
miracles,
so
why
not
in
you?
Hirveisiin
virheisiin,
miksei
siis
meihin
In
horrible
mistakes,
so
why
not
in
us?
Voidaanko
kehitellä,
Can
we
develop?
Voidaanko
esitellä
narratiivi
meistä
mitä
ei
tarvitse
sepitellä
Can
we
create
a
narrative
about
us
that
we
don't
have
to
make
up?
Tee
musta
leikkisä
leikki-isä
Make
me
a
playful
father,
Joka
tietää
rajansa
ja
reittinsä
Who
knows
his
boundaries
and
his
path
Ehkei
keski-ikä
tuntuiskaan
niin
keskiaikaiselta
Maybe
middle
age
wouldn't
feel
so
medieval,
Ainaiselta
pelolta
et
liian
aikaiselta
Like
a
constant
fear
of
being
too
old
Kuvittele
perhe,
kuvittele
koti
Imagine
a
family,
imagine
a
home,
Kuvittele
seinät,
kuvittele
ovi
Imagine
walls,
imagine
a
door,
Kelaa
minkä
kaiken
on
ensin
pitäny
kusta
Think
about
all
that
had
to
go
down
first,
Ennenku
sä
oot
voinu
löytää
jotain
turvallista
musta
Before
you
could
find
something
safe
in
me.
En
tiedä
miten
lopettaa
I
don't
know
how
to
stop,
Mut
pitäis
lopettaa
ennen
ku
vaan
ajatuksest
tulee
jotain
todempaa
But
I
should
stop
before
the
thought
turns
into
something
more
real
Jos
kaikki
on
jo
tapahtunu
If
everything
has
already
happened,
Sä
oot
parasta
mitä
on
sattunu
You
are
the
best
thing
that
has
ever
happened
Kaikki
on
jo
tapahtunu
Everything
has
already
happened,
Sä
oot
parasta
mitä
on
You
are
the
best
Jos
kaikki
on
jo
tapahtunu
If
everything
has
already
happened,
Parasta
mitä
The
best
thing
Kaikki
on
jo
tapahtunu
Everything
has
already
happened,
Sä
oot
parasta
mitä
muhun
on
sattunu
You
are
the
best
thing
that
has
ever
happened
to
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Niko Liinamaa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.