Paperi T - Narratiivi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paperi T - Narratiivi




Narratiivi
Нарратив
En tiedä miten alottaa
Не знаю, с чего начать,
Mut pitäis alottaa ennen ku sen ajatuksen kokonaan vaan kadottaa
Но нужно начать, прежде чем эта мысль совсем ускользнет.
Ja jos se sua lohduttaa,
И если тебя это утешит,
En tullu lohduttaa en mäkää mitää selkoo tästä jatkuvasta sotkust saa
Я пришел не утешать, я тоже не могу разобраться в этом вечном хаосе.
Oon tässä täysin itsekkäistä syistä
Я здесь по совершенно эгоистичным причинам,
Ja lisäisin et toivon et oot sinäkin
И добавлю, что надеюсь, ты тоже.
Sydämellisesti sydämistyny
Искренне разбит,
Vaik sydämestäni kai yhä estyny, täs on vaa kestäny
Хотя в сердце, кажется, всё ещё заблокирован, это просто длится так долго.
Kaikki menee muka koko ajan vaa paremmin
Всё вроде бы становится всё лучше и лучше,
Mut tuun kuoleen ihan yhtä tyhmänä kun nyt oon
Но я умру таким же глупым, как сейчас.
Mut sun ei tarvii olla musta huolissaan, ei lainkaan
Но тебе не нужно обо мне беспокоиться, совсем нет.
lupaan olla paskana sen X määrän aikaa
Я обещаю быть разбитым какое-то время, X количество времени.
Ihmisiin saa pettyä
В людях можно разочаровываться.
Siis se on jopa suotavaa
То есть, это даже желательно.
Pety meihin sillä välin kun haen juotavaa
Разочаровывайся в нас, пока я схожу за выпивкой.
Ihmiskunta
Человечество.
Mene ja tiedä
Поди знай.
Ihmissuhde
Человеческие отношения.
Kokeillaan vielä, kokeillaan vielä
Попробуем ещё, попробуем ещё.
Jos kaikki on jo tapahtunu
Если всё уже случилось,
oot parasta mitä on sattunu
Ты лучшее, что произошло.
Kaikki on jo tapahtunu
Если всё уже случилось,
oot parasta mitä
Ты лучшее, что…
Jos kaikki on jo tapahtunu
Если всё уже случилось,
Parasta mitä on
Лучшее, что…
Kaikki on jo tapahtunu
Если всё уже случилось,
oot parasta mitä muhun on sattunu
Ты лучшее, что случилось со мной.
En usko sattumiin vaan sattuviin
Я не верю в случайности, а в происшествия,
Jatkuviin tapahtumiin takautuviin
В непрерывные, ретроспективные события,
Ilmeisiin, ihmeisiin, miksei siis teihin
Очевидные, чудесные, почему бы и не с вами,
Hirveisiin virheisiin, miksei siis meihin
В ужасные ошибки, почему бы и не с нами.
Voidaanko kehitellä,
Можем ли мы придумать,
Voidaanko esitellä narratiivi meistä mitä ei tarvitse sepitellä
Можем ли мы представить нарратив о нас, который не нужно выдумывать?
Tee musta leikkisä leikki-isä
Сделай меня игривым папочкой,
Joka tietää rajansa ja reittinsä
Который знает свои границы и свой путь.
Ehkei keski-ikä tuntuiskaan niin keskiaikaiselta
Может быть, средний возраст не будет казаться таким средневековым,
Ainaiselta pelolta et liian aikaiselta
Вечным страхом, что слишком рано.
Kuvittele perhe, kuvittele koti
Представь семью, представь дом,
Kuvittele seinät, kuvittele ovi
Представь стены, представь дверь.
Kelaa minkä kaiken on ensin pitäny kusta
Подумай, сколько всего должно было сначала сломаться,
Ennenku oot voinu löytää jotain turvallista musta
Прежде чем ты смогла найти во мне что-то безопасное.
En tiedä miten lopettaa
Не знаю, как закончить,
Mut pitäis lopettaa ennen ku vaan ajatuksest tulee jotain todempaa
Но нужно закончить, прежде чем эта мысль станет чем-то более реальным.
Jos kaikki on jo tapahtunu
Если всё уже случилось,
oot parasta mitä on sattunu
Ты лучшее, что произошло.
Kaikki on jo tapahtunu
Если всё уже случилось,
oot parasta mitä on
Ты лучшее, что…
Jos kaikki on jo tapahtunu
Если всё уже случилось,
Parasta mitä
Лучшее, что…
Kaikki on jo tapahtunu
Если всё уже случилось,
oot parasta mitä muhun on sattunu
Ты лучшее, что случилось со мной.





Writer(s): Niko Liinamaa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.