Paroles et traduction Papi Goyo - No Me Afectan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Me Afectan
No Me Afectan
Nada
me
puede
molestar
a
mi
Nothing
can
bother
me,
baby
A
mi
no
me
afectan
I'm
not
affected
Los
criticismos
son
misiles
que
no
me
afectan
Criticisms
are
missiles
that
don't
affect
me
Respeto
más
mi
letra
que
los
bichos
que
me
infectan
I
respect
my
lyrics
more
than
the
bugs
that
infect
me
Prefiero
ser
un
muerto
a
un
vivo
que
no
sueña
I'd
rather
be
dead
than
alive
and
not
dream
Soy
rústico
cocino
solo
con
carbón
y
leña
I'm
rustic,
I
cook
only
with
charcoal
and
firewood
Mi
tesoro
más
preciada
ella
es
hondureña
My
most
precious
treasure,
she's
Honduran
Paciencia
que
me
brinda
y
el
bien
que
me
enseña
The
patience
she
gives
me
and
the
good
she
teaches
me
En
Medellín
metido
ando
con
una
antioqueña
I'm
in
Medellín
with
an
Antioquian
woman
Prospectan
colectar
pero
nunca
se
conectan
They
try
to
collect
but
never
connect
Las
inyectó
con
dulzura
se
chupan
todo
el
néctar
I
inject
them
with
sweetness,
they
suck
all
the
nectar
Conocen
mi
cultura
so
you
know
you
best
respect
us
They
know
my
culture,
so
you
know
you
best
respect
us
Primero
le
doy
duro
luego
busco
bien
mi
culo
First
I
give
it
to
her
hard,
then
I
look
for
my
ass
Me
la
trueno
en
mi
trono
como
el
puto
rey
Arturo
I
thunder
on
my
throne
like
the
king,
Arturo
Primero
lo
que
deja
luego
lo
que
apendeja
First
what
she
leaves,
then
what
she
makes
foolish
Llegue
bastante
lejos
me
levantaba
ceja
I
came
far,
I
raised
my
eyebrow
Lo
que
me
aconsejan
bastantes
veces
mierda
The
advice
they
give
me
is
often
shit
Soy
como
fantasma
salgo
de
la
tiniebla
I'm
like
a
ghost,
I
come
out
of
the
darkness
De
la
tiniebla
hasta
la
luz
From
the
darkness
to
the
light
No
me
vengas
con
esa
mierda
(Ay
mira
ay)
Don't
come
at
me
with
that
shit
(Oh
look)
De
que
te
vale
sentir
mal
si
no
vas
a
ayudar
What
good
is
it
to
feel
bad
if
you're
not
going
to
help?
Si
te
pones
tu
enfrente
entonces
yo
te
voy
a
quitar
If
you
put
yourself
in
front
of
me,
then
I'm
going
to
take
you
away
Pa'
los
torpes
y
los
tontos
yo
soy
bueno
pa'
esquivar
For
the
clumsy
and
the
fools,
I'm
good
at
dodging
Tengo
más
flow
que
todos
los
siete
mares
I
have
more
flow
than
all
the
seven
seas
De
que
te
vale
sentir
mal
si
no
vas
a
ayudar
What
good
is
it
to
feel
bad
if
you're
not
going
to
help?
Si
te
pones
tu
enfrente
entonces
yo
te
voy
a
quitar
If
you
put
yourself
in
front
of
me,
then
I'm
going
to
take
you
away
Pa'
los
torpes
y
los
tontos
yo
soy
bueno
pa'
esquivar
For
the
clumsy
and
the
fools,
I'm
good
at
dodging
Tengo
más
flow
que
todos
los
siete
mares
mijo
I
have
more
flow
than
all
the
seven
seas,
son
Voy
a
hacer
que
tiemble
mis
rimas
ellas
piensan
I'm
going
to
make
my
rhymes
tremble,
they
think
Odio
la
violencia
a
la
puta
con
los
Zetas
I
hate
violence,
to
hell
with
the
Zetas
En
Guate
de
verdad
nos
urge
más
que
huelga
In
Guatemala,
we
really
need
more
than
a
strike
Tenemos
toda
la
lluvia
para
aprovechar
la
cosecha
We
have
all
the
rain
to
take
advantage
of
the
harvest
La
lucha
en
Venezuela
presente
en
mi
mente
The
struggle
in
Venezuela
is
present
in
my
mind
Le
pido
a
mi
dios
por
favor
ayuda
a
mi
gente
I
ask
my
God
please
help
my
people
Por
todo
el
mundo
yo
aveces
me
confundo
All
over
the
world,
sometimes
I
get
confused
Con
todo
lo
que
escucho
With
everything
I
hear
Los
idiomas
discursos
idiotas
inteligentes
santos
brujos
The
languages,
speeches,
stupid
intelligent
holy
witches
En
China
yo
les
dije
tú
me
empujas
yo
te
empujo
In
China
I
told
them,
you
push
me,
I
push
you
Mis
rimas
son
un
truco
con
letras
yo
dibujo
My
rhymes
are
a
trick
with
letters,
I
draw
Pa'
mi
no
hay
tarima
con
que
sientan
lo
que
escupo
For
me
there
is
no
stage
where
you
can
feel
what
I
spit
Cuando
llegue
a
la
cima
When
I
reach
the
top
Pa'
mis
hermanos
siempre
hay
cupo
(Do
this
shit
for
the
bros)
For
my
brothers,
there's
always
room
(Do
this
shit
for
the
bros)
No
me
vengas
con
esa
mierda
(Ah)
Don't
come
at
me
with
that
shit
(Ah)
De
que
te
vale
sentir
mal
si
no
vas
a
ayudar
What
good
is
it
to
feel
bad
if
you're
not
going
to
help?
Si
te
pones
tu
enfrente
entonces
yo
te
voy
a
quitar
If
you
put
yourself
in
front
of
me,
then
I'm
going
to
take
you
away
Pa'
los
torpes
y
los
tontos
yo
soy
bueno
pa'
esquivar
For
the
clumsy
and
the
fools,
I'm
good
at
dodging
Tengo
más
flow
que
todos
los
siete
mares
mijo
I
have
more
flow
than
all
the
seven
seas,
son
De
que
te
vale
sentir
mal
si
no
vas
a
ayudar
What
good
is
it
to
feel
bad
if
you're
not
going
to
help?
Si
te
pones
tu
enfrente
entonces
yo
te
voy
a
quitar
If
you
put
yourself
in
front
of
me,
then
I'm
going
to
take
you
away
Pa'
los
torpes
y
los
tontos
yo
soy
bueno
pa'
esquivar
For
the
clumsy
and
the
fools,
I'm
good
at
dodging
Tengo
más
flow
que
todos
los
siete
mares
mijo
I
have
more
flow
than
all
the
seven
seas,
son
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gregory Bret-harte
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.