Paroles et traduction Papi Goyo - Sombrita
Fuck
the
bullshit
trust
my
impulse
К
черту
всю
эту
чушь,
доверяю
своим
импульсам
Through
the
shadows
living
simple
Сквозь
тени
живу
просто
Vida
loca
la
que
me
escogió
Сумасшедшая
жизнь
— та,
что
выбрала
меня
Hit
that
chocha
then
I
hit
some
dro
Ощутил
твою
киску,
потом
курнул
травки
Vámonos
abandonemos
este
mundo
Давай
уйдем,
покинем
этот
мир
Que
tenemos
en
común
Manu
Chau
y
yo
Что
общего
у
нас
с
Ману
Чао?
Los
dos
clandestinos
vagabundos
Мы
оба
подпольные
бродяги
Dando
vueltas
por
el
mundo
me
falta
ir
a
Cusco
Колесим
по
миру,
мне
осталось
побывать
в
Куско
In
Tel
Aviv
with
some
mint
leaf
in
my
lemonade
В
Тель-Авиве
с
листиком
мяты
в
лимонаде
Eating
couscous
marmaon
if
you
ask
my
cousins
Ем
кускус,
дорогуша,
если
спросишь
моих
кузенов
I
don't
know
em'but
I
love
em'
Я
их
не
знаю,
но
люблю
их
Figure
out
the
structure
when
the
beat
smacks
Понимаю
структуру,
когда
бит
врывается
Then
it's
all
destruction
I
conclude
many
things
but
among
them
Потом
все
рушится,
я
заключаю
много
вещей,
но
среди
них
Por
la
sombrita
pasan
cosas
muy
extrañas
В
тенёчке
происходят
очень
странные
вещи
De
Guatemala
a
Guatepeor
a
las
Islas
Canarias
Из
Гватемалы
в
Гватехуже,
на
Канарские
острова
Llevo
música
hasta
Africa
y
Francia
Несу
музыку
в
Африку
и
Францию
Siento
que
mi
cuarta
casa
es
Thailiandia
(Uh)
Чувствую,
что
мой
четвертый
дом
— Таиланд
(Ух)
Get
to
know
me
son
por
la
sombrita
yo
me
muevo
(Uh)
Узнай
меня,
сынок,
в
тенёчке
я
двигаюсь
(Ух)
Por
la
sombrita
forjo
cueros
(What)
В
тенёчке
курю
травку
(Что)
Por
la
sombrita
tomo
Cuervo
(Yes
sir)
В
тенёчке
пью
Куэрво
(Так
точно)
Voy
por
la
sombrita
tengo
fuego
Иду
по
тенёчку,
во
мне
огонь
They
can
look
but
can't
find
Они
могут
смотреть,
но
не
могут
найти
Voy
por
la
sombrita
y
mi
luz
es
la
linterna
Иду
по
тенёчку,
и
мой
свет
— фонарик
Que
cada
quien
haga
lo
que
cada
quien
prefiera
Пусть
каждый
делает
то,
что
ему
нравится
Por
la
sombrita
follow
me
I
lead
the
way
(Ay)
По
тенёчку,
следуй
за
мной,
я
покажу
дорогу
(Ай)
Por
la
sombrita
la
sombrita
(Ay)
По
тенёчку,
по
тенёчку
(Ай)
Fool
me
once
that's
a
shame
on
me
from
the
get
go
Обманешь
меня
однажды
— позор
тебе
с
самого
начала
Where
did
Greg
go
in
the
tropics
with
the
geckos
Куда
делся
Грег?
В
тропиках
с
гекконами
Making
art
like
Greco
call
me
Domenikos
Творю
искусство,
как
Греко,
зови
меня
Доменико
Mi
rap
no
tiene
techo
У
моего
рэпа
нет
потолка
Bumping
Jada
P
and
Sheek
Слушаю
Jada
P
и
Sheek
Pickin'at
her
all
day
like
a
bag
of
m&m's
Клеюсь
к
ней
весь
день,
как
к
пачке
M&M's
If
I
take
her
shopping
it's
at
H&M
Если
я
поведу
её
по
магазинам,
то
это
будет
H&M
En
la
jungla
protegido
como
bien
buen
provecho
В
джунглях
защищен,
как
следует,
приятного
аппетита
Chao
a
los
gueguechos
Пока,
неудачники
Voy
por
la
sombrita
medio
chueco
pero
quieto
Иду
по
тенёчку,
немного
криво,
но
спокойно
Por
la
sombrita
pasan
cosas
muy
extrañas
В
тенёчке
происходят
очень
странные
вещи
De
Guatemala
a
Guatepeor
a
las
Islas
Canarias
Из
Гватемалы
в
Гватехуже,
на
Канарские
острова
Llevo
música
hasta
Africa
y
Francia
Несу
музыку
в
Африку
и
Францию
Siento
que
mi
cuarta
casa
es
Thailandia
(Uh)
Чувствую,
что
мой
четвертый
дом
— Таиланд
(Ух)
Get
to
know
me
son
por
la
sombrita
yo
me
muevo
(Uh)
Узнай
меня,
сынок,
в
тенёчке
я
двигаюсь
(Ух)
Por
la
sombrita
forjo
cueros
(What)
В
тенёчке
курю
травку
(Что)
Por
la
sombrita
tomo
Cuervo
В
тенёчке
пью
Куэрво
Voy
por
la
sombrita
tengo
fuego
Иду
по
тенёчку,
во
мне
огонь
They
can
look
but
can't
find
Они
могут
смотреть,
но
не
могут
найти
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gregory Bret-harte
Album
Sombrita
date de sortie
15-05-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.