Paroles et traduction PaPi Sanchez - Tu Ta' Quedao
Tu Ta' Quedao
You're Left Behind
Vamo
a
hacelo
tu
sabe,
vamo
a
tira
palante
Let's
do
it,
you
know,
let's
push
forward
Un
jean
acelerao,
un
t-shirt
elegante
Ripped
jeans,
an
elegant
t-shirt
Lo
mambero
callao,
que
ninguno
se
alarmen
The
party
people
quiet,
no
one
should
be
alarmed
Que
yo
toy
en
la
fila
primero
quel
que
ta
alante
I'm
in
the
front
of
the
line,
before
anyone
else
Y
llegue
amotinao,
tengo
lito
lo
guante
And
I
arrived
fired
up,
my
gloves
are
ready
Lo
mambero
callao,
sofocao
y
la'
palte
The
party
people
quiet,
suffocated
and
pale
Tengan
mucho
cuidao,
si
no
van
pa
que
pasen
Be
very
careful,
if
you're
not
coming
through
Por
que
si
no
sean
virao,
yo
traje
la
ficha
el
tranke
Because
if
not,
turn
around,
I
brought
the
chip,
the
whole
stack
Tu
ta
quedao
You're
left
behind
Sigue
haciendo
coro
pa'
aquel
lao
Keep
making
a
scene
over
there
Que
te
persiguen
They're
after
you
Cuidao
si
eh
que
tu
ta'
fichao
Careful
if
you're
marked
Que
tu
ta
roto
ten,
yo
te
consigo
pretao
If
you're
broke,
here,
I'll
get
you
a
loan
Y
a
lo
que,
son
de
tu
coro
lo
tengo
sofocao
And
those
in
your
crew,
I
have
them
suffocated
Tu
ta
quedao
You're
left
behind
Tire
la
ficha
y
tengo
el
juego
trankao
I
threw
the
chip
and
the
game
is
locked
Que
por
telefono
no
Not
by
phone,
no
Si
tu
lo
tiene
cortao
If
you
have
it
cut
off
Y
que
paso
con
el
duro
And
what
happened
to
the
tough
guy?
Bueno,
lo
an
ablandao'
Well,
they've
softened
him
up
Y
dile
a
tu
chica
mala
que
le
voy
a
da
de
lao
And
tell
your
bad
girl
I'm
gonna
give
it
to
her
from
the
side
Tu
ta
quedao
You're
left
behind
Sigue
haciendo
coro
pa'
aquel
lao
Keep
making
a
scene
over
there
Que
te
persiguen
They're
after
you
Cuidao
si
eh
que
tu
ta'
fichao
Careful
if
you're
marked
Que
tu
ta
roto
ten,
yo
te
consigo
pretao
If
you're
broke,
here,
I'll
get
you
a
loan
Y
a
lo
que,
son
de
tu
coro
lo
tengo
sofocao
And
those
in
your
crew,
I
have
them
suffocated
Tu
ta
quedao
You're
left
behind
Tire
la
ficha
y
tengo
el
juego
trankao
I
threw
the
chip
and
the
game
is
locked
Que
por
telefono
no
Not
by
phone,
no
Si
tu
lo
tiene
cortao
If
you
have
it
cut
off
Y
que
paso
con
el
duro
And
what
happened
to
the
tough
guy?
Bueno,
lo
an
ablandao'
Well,
they've
softened
him
up
Y
dile
a
tu
chica
mala
que
le
voy
a
da
de
lao
And
tell
your
bad
girl
I'm
gonna
give
it
to
her
from
the
side
Por
que
llegue
amotinao,
tengo
lito
lo
guante
Because
I
arrived
fired
up,
my
gloves
are
ready
Lo
mambero
killao,
sofocao
y
la'
palte
The
party
people
quiet,
suffocated
and
pale
Tengan
mucho
cuidao,
si
no
van
pa
que
pasen
Be
very
careful,
if
you're
not
coming
through
Por
que
si
no
sean
virao,
yo
traje
la
ficha
el
tranke
Because
if
not,
turn
around,
I
brought
the
chip,
the
whole
stack
Papi
sanchez
el
mayimbe
el
que
siempre
se
la
luce
Papi
Sanchez,
the
big
shot,
the
one
who
always
shines
Tan
claro,
cuidao
con
el
que
se
cruse
It's
clear,
watch
out
for
whoever
crosses
paths
Lo
que
taban
prendio,
ya
yo
le
apague
la
luce
Those
who
were
lit,
I
already
turned
off
their
lights
Fuera
con
eso,
cuidao
con
el
que
se
cruse
Get
out
of
here
with
that,
watch
out
for
whoever
crosses
paths
No
le
an
pasao
factura
de
lo
que
sanchez
produce
They
haven't
billed
for
what
Sanchez
produces
Parece
que
no,
cuidao
con
el
que
se
cruse
It
seems
like
they
haven't,
watch
out
for
whoever
crosses
paths
Me
mandaron
un
e-mail
avisando,
pa
que
no
abuse
They
sent
me
an
email
warning
me
not
to
abuse
it
Que
lo
ete,
cuidao
con
el
que
se
cruse
Those
people,
watch
out
for
whoever
crosses
paths
Tu
ta
quedao
You're
left
behind
Sigue
haciendo
coro
pa'
aquel
lao
Keep
making
a
scene
over
there
Que
te
persiguen
They're
after
you
Cuidao
si
eh
que
tu
ta'
fichao
Careful
if
you're
marked
Que
tu
ta
roto
ten,
yo
te
consigo
pretao
If
you're
broke,
here,
I'll
get
you
a
loan
Y
a
lo
que,
son
de
tu
coro
lo
tengo
sofocao
And
those
in
your
crew,
I
have
them
suffocated
Tu
ta
quedao
You're
left
behind
Tire
la
ficha
y
tengo
el
juego
trankao
I
threw
the
chip
and
the
game
is
locked
Que
por
telefono
no
Not
by
phone,
no
Si
tu
lo
tiene
cortao
If
you
have
it
cut
off
Y
que
paso
con
el
duro
And
what
happened
to
the
tough
guy?
Bueno,
lo
an
ablandao'
Well,
they've
softened
him
up
Y
dile
a
tu
chica
mala
que
le
voy
a
da
de
lao
And
tell
your
bad
girl
I'm
gonna
give
it
to
her
from
the
side
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Camilo Pier Gerez Rowel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.