Paroles et traduction Papicha - Conversando Con el Espejo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conversando Con el Espejo
Talking to the Mirror
Conversando
con
el
espejo
Talking
to
the
mirror
Dije
"Raúl,
cuánto
has
cambiado"
I
said,
"Raul,
how
much
you've
changed"
Ya
no
es
el
mismo
reflejo
de
un
niño
bien
educado
You're
no
longer
the
same
reflection
of
a
well-behaved
boy
La
sonrisa
que
hoy
llevas
no
se
encontraba
en
el
pasado
The
smile
you
wear
today
was
not
found
in
the
past
Jamás
olvidaste
penas
pero
las
has
superado
You
never
forgot
sorrows,
but
you
have
overcome
them.
Y
es
bueno
eso
de
comer
y
que
otros
paguen
And
it's
good
to
eat
and
have
others
pay
De
luchar
contra
la
vida
misma
pa'que
no
divague
To
fight
against
life
itself
so
it
doesn't
wander
Ya
que
el
consumismo
es
un
jugador
que
puede
que
amague
Since
consumerism
is
a
player
who
can
feint
Yo
no
busco
que
alguien
coma,
quiero
que
en
nadie
se
caguen
I'm
not
looking
for
someone
to
eat,
I
want
no
one
to
shit
on
Diferenciar
muy
bien
verdades
y
patrañas
To
differentiate
very
well
truths
and
fibs
Conversar
para
saber
que
en
el
Edén
también
se
extraña
Converse
to
know
that
in
Eden
too
one
misses
La
caricia
de
una
musa
repentina
en
las
mañanas
The
caress
of
a
sudden
muse
in
the
mornings
Tapada
por
su
cortina
de
nostalgia
momentánea.
Covered
by
her
curtain
of
momentary
nostalgia.
Aprendiste,
que
no
risa
un
chiste
que
no
entiendes
You
learned
that
you
don't
laugh
at
a
joke
you
don't
understand
Que
cuando
hay
necesidad,
la
dignidad
también
se
vende
That
when
there
is
need,
dignity
is
also
sold
La
inestabilidad
emocional
solo
depende
Emotional
instability
only
depends
De
que
te
ames
tú
primero
para
querer
a
la
gente.
On
loving
yourself
first
to
love
people.
Se
distorsiona
el
concepto
de
la
amistad
The
concept
of
friendship
is
distorted
El
cerebro
funciona
y
por
efecto
tiene
que
pensar
The
brain
works
and
as
a
result,
it
has
to
think
Que
se
confunde
lo
fundamental
y
la
necesidad
That
the
fundamental
and
the
need
are
confused
Ya
que
la
gente
hoy
está
en
todas
pero
no
cuando
estás
mal.
Since
people
today
are
in
everything
but
not
when
you're
wrong.
Fue
muy
difícil
para
mí
obtener
respect
It
was
very
difficult
for
me
to
get
respect
Sobre
todo
si
te
ven
y
te
juzgan
por
el
aspect-to
Especially
if
they
see
you
and
judge
you
by
your
aspect
Causó
una
crisis
cuando
supe
que
había
un
juez
It
caused
a
crisis
when
I
learned
that
there
was
a
judge
Que
salió
de
pesca
con
una
red
llamada
intelect-no
Who
went
fishing
with
a
net
called
intellect
Un
manantial
dónde
se
acabaron
las
gotas
A
spring
where
the
drops
ran
out
E
intenta
brillar
un
sol
pero
sólo
se
siente
no
tan
And
a
sun
tries
to
shine
but
only
feels
not
so
Deslumbrante
gracias
al
sol
que
la
luna
uso
de
nota
Dazzling
thanks
to
the
sun
that
the
moon
used
as
a
note
Ya
que
no
hay
(...)
De
patas
cuando
te
las
dejan
rotas
Since
there
are
no
(...)
of
legs
when
they
leave
them
broken
Comprendí
que
todo
esto
es
incomprensible
I
understood
that
all
this
is
incomprehensible
Que
no
sirve
la
visión
si
la
emoción
es
invisible
That
vision
is
useless
if
emotion
is
invisible
Aprendí
que
una
apariencia
no
te
hace
irresistible
I
learned
that
an
appearance
does
not
make
you
irresistible
Más
que
la
traición
en
acción
de
seres
incompatibles
More
than
the
betrayal
in
action
of
incompatible
beings
Madre!
Tira
la
llave
de
la
puerta
Mother!
Throw
away
the
key
to
the
door
Déjame
pasar
a
ver
cómo
es
que
morea
despierta
Let
me
in
to
see
how
it
is
that
blackberry
wakes
up
Padre!
Te
juro
por
tu
nieta
muerta
Father!
I
swear
on
your
dead
granddaughter
Que
siempre
te
voy
a
amar
por
más
que
no
te
encuentres
cerca
That
I
will
always
love
you
no
matter
how
far
away
you
are
Hoy
brindaremos
porque
tu
alma
ya
está
fuera
Today
we
will
toast
because
your
soul
is
already
out
Es
lo
único
que
digo
cuando
visitó
algún
cementerio,
si
It's
the
only
thing
I
say
when
I
visit
a
cemetery,
yes
Sé
que
era
eterno
lo
de
las
largas
borracheras
I
know
that
the
long
drinking
bouts
were
eternal
Pues
sí
el
alcohol
me
da
risa,
cómo
tomarmelo
enserio,
mi...
Well,
if
alcohol
makes
me
laugh,
how
to
take
it
seriously,
my...
Estado
de
ánimo
variable
por
la
espera
Variable
mood
due
to
waiting
De
un
repentino
colapso
de
lapsos
de
aburrimiento
Of
a
sudden
collapse
of
lapses
of
boredom
Dónde
persivo
el
horizonte
y
la
frontera
de
Where
the
horizon
and
the
border
of
Mi
vista
conectada
a
cada
tramo
de
silencio.
My
sight
connected
to
every
stretch
of
silence.
No
es
imposible
que
esta
batalla
la
riña
It's
not
impossible
that
this
battle
will
fight
it
Darse
por
vencido
ahora
es
quedarse
como
una
niña
Giving
up
now
is
to
be
like
a
girl
Si
la
lengua
se
venderá
cómo
es
que
no
soy
tan
piña
If
the
tongue
is
sold,
how
is
it
that
I
am
not
so
pineapple
Para
que
pasen
los
años
y
siga
hablando
otras
líneas
So
that
the
years
go
by
and
I
keep
talking
about
other
lines
Ansió
tanto
correr
y
gritarle
al
cielo
I
long
to
run
and
shout
to
the
sky
Que
si
la
vida
me
tumba
solo
voy
a
levantarme
That
if
life
knocks
me
down,
I'm
just
going
to
get
up
Pero
recuerdo
no
dejar
tomarme
el
pelo
But
I
remember
not
to
let
myself
be
fooled
Ya
que
sus
nubes
tan
negras
no
desean
escucharme
Since
its
black
clouds
do
not
want
to
listen
to
me
No
quiero
quedar
en
la
radio,
menos
ganar
un
millón
I
don't
want
to
stay
on
the
radio,
let
alone
win
a
million
Mi
sueño
es
llenar
estadios
cantando
con
el
corazón
My
dream
is
to
fill
stadiums
singing
with
my
heart
Si
conversó
otra
vez
de
cualquier
canción
If
you
talked
again
about
any
song
Es
porque
soy
un
esclavo
y
este
es
mi
estado
de
liberación
It's
because
I'm
a
slave
and
this
is
my
state
of
liberation
Te
vez
muy
bien,
cortés
de
pies
a
la
cabeza
You
look
very
good,
courteous
from
head
to
toe
Estás
callado
sabes
bien
que
aún
la
mochila
no
te
pesa
You
are
silent
you
know
well
that
the
backpack
still
does
not
weigh
you
down
Muy
directo
al
expresarte,
no
interpretas
sutilezas
Very
direct
when
expressing
yourself,
you
do
not
interpret
subtleties
Pues
experimentas
fallas
luego
de
ataques
sorpresas
Well,
you
experience
failures
after
surprise
attacks
Duelen
las
causas
por
más
golpes
que
sean
leve
Causes
hurt
no
matter
how
mild
the
blows
No
le
temas
a
amenazas
que
está
escaso
el
que
se
atreve
Do
not
be
afraid
of
threats
that
the
one
who
dares
is
scarce
Es
un
sistema
que
nos
hiere
It's
a
system
that
hurts
us
Pero
explotar
al
máximo
y
no
comas
por
hacer
lo
que
prefieren
(jamás)
But
explode
to
the
fullest
and
don't
eat
for
doing
what
they
prefer
(never)
Así
que
cállense
si
quieren
So
shut
up
if
they
want
Yo
no
me
voy
a
callar
porque
no
quiero
que
de
mi
ser
se
apoderen
I'm
not
going
to
shut
up
because
I
don't
want
my
being
to
be
empowered
Un
día
puedes
estar
bien
y
al
otro
todo
esta
mal
One
day
you
can
be
fine
and
the
next
everything
is
wrong
Cómo
estás
carnal?
Un
Canada
está
tan
mal
How
are
you
carnal?
A
Canada
is
so
bad
Luchar
contigo
mismo
es
tu
máximo
rival
Fighting
with
yourself
is
your
ultimate
rival
Que
cuando
puedas
ganar,
te
encontraras
el
potencial
That
when
you
can
win,
you
will
find
the
potential
De
las
mentes
conectadas
en
diversas
dimensiones
Of
minds
connected
in
various
dimensions
Las
cuales
están
atadas
a
través
de
tus
canciones
Which
are
tied
through
your
songs
A
un
gran
tramo
de
patadas,
silencios
y
aspiraciones
To
a
great
stretch
of
kicks,
silences
and
aspirations
Las
cuales
suelen
llamarle
su
feria
de
diversiones
Which
they
usually
call
their
amusement
fair
Ya
les
cerraste
la
boca
a
esos
cretinos
You
already
shut
the
mouths
of
those
cretins
Ahora
no
la
cierres
tú
para
que
sigas
tu
camino
Now
don't
close
yours
so
you
can
continue
on
your
way
Si
la
muerte
te
condena,
el
silencio
será
divino
If
death
condemns
you,
silence
will
be
divine
Pues
pudiste
hablar
hasta
el
último
día
de
tu
destino.
Well,
you
were
able
to
speak
until
the
last
day
of
your
destiny.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raúl Manuel Cortez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.