Papik feat. Francesca Gramegna - Cuore cosa fai - Anonimo veneziano - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Papik feat. Francesca Gramegna - Cuore cosa fai - Anonimo veneziano




Cuore cosa fai - Anonimo veneziano
Cuore cosa fai - Venetian Anonymous
Corazón, cosa haces
My heart, what are you doing,
Que todo sólo estás.
You're completely alone.
El sol es alto y ya resplandece
The sun is high and already shining
Sobre la ciudad.
Over the city .
A la oscuridad no curarás,
You won't cure the darkness,
No te quedes ahí, escúchameí.
Don't just sit there, listen to me.
De allá de los vidrios quizás hay
Maybe there's one for you
Una para ti, para ti.
Out there beyond the windows, for you.
Al menos mira abajo
At least look down below
Y entre la gente que verás
And among the people that you see
Siempre hay una, una que
There's always one, one that's
Es como tú.
Like you.
Una cara anónima que sabe
An anonymous face that knows
La ingratitud cosa es,
What ingratitude is,
Y una palabra también encontrará
And will also find a word
Para ti, para ti.
For you, for you.
Y entonces vas,
And so you go,
No tienes perdido nada aún.
You don't have anything to lose anymore
A una otra vida, otro amor
To another life, another love
No nunca.
Never give up.
El sol alto ya resplandece
The sun shines up high
Sobre la cara anónima de quien
On the anonymous face of who
Podrá robarte otro sí,
Can steal another yes from you,
Otro sí.
Another yes.
El mundo está allí.
The world is out there.
Está allí.
It's out there.
La ra la ra la ra
La la la la la
La ra la ra la ra...
La la la la la...





Writer(s): L. Beretta, M. Coppola, S. Cipriani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.