Papillón - El Baile del Gusano - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Papillón - El Baile del Gusano




El Baile del Gusano
Танец Червя
¡Ay! De la selva para todo el Perú este es el nuevo estilo de...
Ох! Из дебрей Перу для вас, новый стиль...
¡Este vacilón es de Papillón!
Этот танец от Папийона!
¡De Tarapoto, Perú!
Из Тарапото, Перу!
¡Y ahora te vamo' a enseñar cómo se mata el gusano!
Сейчас мы покажем вам, как прикончить этого червя!
Hey... (hey...)
Эй... (эй...)
Ahora les voy a enseñar... (¿Qué cosa?)
Сейчас я научу вас... (Чему?)
Cómo se mata el gusano... (¿Mano?)
Как прикончить этого червя... (Руками?)
Se levantan las manos... (¿Manos?)
Поднимаем руки... (Руки?)
Haciendo un movimiento sensual (¿Sensual?)
С чувственными движениями (Чувственными?)
Hey... (hey...)
Эй... (эй...)
Ahora les voy a enseñar... (¿Qué cosa?)
Сейчас я научу вас... (Чему?)
Cómo se mata el gusano... (¿Mano?)
Как прикончить этого червя... (Руками?)
Se levantan las manos... (¿Manos?)
Поднимаем руки... (Руки?)
Haciendo un movimiento sensual.
С чувственными движениями.
¿Y cómo se mata el gusano?
Как прикончить этого червя?
El gusano se mata así, se mata así, se mata así,
Червяк погибает вот так, вот так, вот так,
Se mata así, así, así, así, así...
Вот так, вот так, вот так, вот так...
¡Muere, gusano, muere! (Ah)
Умри, червяк, умри! (Ах)
¡Muere, gusano, muere! (Ah)
Умри, червяк, умри! (Ах)
¡Muere, gusano, muere! (Ah)
Умри, червяк, умри! (Ах)
¡Muere, gusano, muere! (Ah)
Умри, червяк, умри! (Ах)
¿Y cómo se mata el gusano?
Как прикончить этого червя?
El gusano se mata así, se mata así, se mata así,
Червяк погибает вот так, вот так, вот так,
Se mata así, así, así, así, así...
Вот так, вот так, вот так, вот так...
¡Muere, gusano, muere! (Ah)
Умри, червяк, умри! (Ах)
¡Muere, gusano, muere! (Ah)
Умри, червяк, умри! (Ах)
¡Muere, gusano, muere! (Ah)
Умри, червяк, умри! (Ах)
¡Muere, gusano, muere! (¡Ahhhhh!)
Умри, червяк, умри! (Ахххх!)
Jajaja, ¿y cómo va la cosa?
Ха-ха, как это у вас получается?
Pobre gusano...
Бедный червячок...
Hey... (hey...)
Эй... (эй...)
Ahora les voy a enseñar... (¿Qué cosa?)
Сейчас я научу вас... (Чему?)
Cómo se mata el gusano... (¿Mano?)
Как прикончить этого червя... (Руками?)
Se levantan las manos... (¿Manos?)
Поднимаем руки... (Руки?)
Haciendo un movimiento sensual (¿Sensual?)
С чувственными движениями (Чувственными?)
Hey... (hey...)
Эй... (эй...)
Ahora les voy a enseñar... (¿Qué cosa?)
Сейчас я научу вас... (Чему?)
Cómo se mata el gusano... (¿Mano?)
Как прикончить этого червя... (Руками?)
Se levantan las manos... (¿Manos?)
Поднимаем руки... (Руки?)
Haciendo un movimiento sensual.
С чувственными движениями.
¿Y cómo se mata el gusano?
Как прикончить этого червя?
El gusano se mata así, se mata así, se mata así,
Червяк погибает вот так, вот так, вот так,
Se mata así, así, así, así, así...
Вот так, вот так, вот так, вот так...
¡Muere, gusano, muere! (Ah)
Умри, червяк, умри! (Ах)
¡Muere, gusano, muere! (Ah)
Умри, червяк, умри! (Ах)
¡Muere, gusano, muere! (Ah)
Умри, червяк, умри! (Ах)
¡Muere, gusano, muere! (Ah)
Умри, червяк, умри! (Ах)
¿Y cómo se mata el gusano?
Как прикончить этого червя?
El gusano se mata así, se mata así, se mata así,
Червяк погибает вот так, вот так, вот так,
Se mata así, así, así, así, así...
Вот так, вот так, вот так, вот так...
¡Muere, gusano, muere! (Ah)
Умри, червяк, умри! (Ах)
¡Muere, gusano, muere! (Ah)
Умри, червяк, умри! (Ах)
¡Muere, gusano, muere! (Ah)
Умри, червяк, умри! (Ах)
¡Muere, gusano, muere! (¡Ahhhhh!)
Умри, червяк, умри! (Ахххх!)
¿Y cómo se mata el gusano?
Как прикончить этого червя?
El gusano se mata así, se mata así, se mata así,
Червяк погибает вот так, вот так, вот так,
Se mata así, así, así, así, así...
Вот так, вот так, вот так, вот так...
¡Muere, gusano, muere! (Ah)
Умри, червяк, умри! (Ах)
¡Muere, gusano, muere! (Ah)
Умри, червяк, умри! (Ах)
¡Muere, gusano, muere! (Ah)
Умри, червяк, умри! (Ах)
¡Muere, gusano, muere! (Ah)
Умри, червяк, умри! (Ах)
¡Y esa nena mató al gusano!
Вот эта красотка прикончила червя!
¡Muere! (Ah)
Погибай! (Ах)
¡Rico! ¡Muere! (Ah)
Отлично! Погибай! (Ах)
Siempre con tu orquesta... ¡Papillón!
Постоянно в компании с твоим оркестром... Папийоном!





Writer(s): Domingo Merchant Ovando


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.