Papina de Palma - Estufa a Gas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Papina de Palma - Estufa a Gas




Estufa a Gas
Газовая плита
Pasé por tu casa hoy
Проходила мимо твоего дома сегодня,
Estaba la luz prendida.
Свет горел.
Tengo que admitir
Должна признаться,
Que estiré el cuello a ver si te veía.
Вытянула шею, чтобы увидеть тебя.
Vi la sopa y no el sillón,
Видела суп, а не диван,
El ángulo no me lo permitía.
Угол обзора не позволял.
Creo que casi pude ver
Кажется, почти разглядела
Un gato asomado a la ventana fría.
Кота, выглядывающего из холодного окна.
Tuve miedo del balcón,
Испугалась балкона,
¿qué tal si con alguna amiga te veía?.
Вдруг увижу тебя с какой-то подружкой.
Si me matara no tendría razón
Если бы я умерла, то без причины,
Pero la verdad me moriría.
Но правда в том, что я бы умерла.
No qué hacer,
Не знаю, что делать,
Si habré hecho bien,
Правильно ли я поступила,
Si cuando lo sepas todavía querrás
Захочешь ли ты, когда узнаешь,
Que te convenza de volver.
Чтобы я уговорила тебя вернуться.
Sería lindo quizás volver,
Было бы мило, наверное, вернуться,
Abrazarnos frente a la estufa a gas.
Обниматься у газовой плиты.
Volver seguramente estaría bien,
Вернуться, конечно, было бы хорошо,
Dándonos la mano en el sofá.
Держась за руки на диване.
Todo se parece a vos.
Всё напоминает о тебе.
Llegué a casa y te extrañé,
Пришла домой и скучала по тебе,
Veo formas abstractas
Вижу абстрактные формы
Con tu cara en la pared.
С твоим лицом на стене.
Casi escucho tu motor esperando afuera,
Почти слышу твой мотор, ожидающий снаружи,
Me apuraba por salir
Торопилась выйти
Y vi que ya nadie me espera.
И увидела, что меня уже никто не ждёт.
Te extrañé de nuevo en la vereda. Uh uh.
Снова тосковала по тебе на тротуаре. У-у.
No qué hacer,
Не знаю, что делать,
Si habré hecho bien,
Правильно ли я поступила,
Si cuando lo sepas todavía querrás
Захочешь ли ты, когда узнаешь,
Que te convenza de volver.
Чтобы я уговорила тебя вернуться.
Sería lindo quizás volver,
Было бы мило, наверное, вернуться,
Abrazarnos frente a la estufa a gas.
Обниматься у газовой плиты.
Volver seguramente estaría bien,
Вернуться, конечно, было бы хорошо,
Dándonos la mano en el sofá.
Держась за руки на диване.
Volver, volver casi no tendría gracia.
Возвращаться, возвращаться почти бессмысленно.
Estás en todas mis cosas,
Ты во всех моих вещах,
Vivís casi en mi casa.
Ты почти живёшь в моём доме.
Suena tu bocina en todas las esquinas.
Твой гудок слышится на каждом углу.
Vivo pendiente de tu hora de trabajar.
Постоянно слежу за твоим рабочим временем.
No por qué evitarnos el gusto
Не знаю, зачем нам лишать себя удовольствия
De vernos en la vida real.
Видеться в реальной жизни.
No por qué evitarnos el placer
Не знаю, зачем нам лишать себя радости
De salir a caminar.
Выйти на прогулку.
Volver. Sería lindo quizás volver,
Вернуться. Было бы мило, наверное, вернуться,
Abrazarnos frente a la estufa a gas.
Обниматься у газовой плиты.
Volver seguramente estaría bien,
Вернуться, конечно, было бы хорошо,
Dándonos la mano en el sofá.
Держась за руки на диване.
Volver
Вернуться
Volver
Вернуться
Volver
Вернуться
Volver
Вернуться
Volver.
Вернуться.





Writer(s): papina de palma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.