Paroles et traduction Papina de Palma - Estufa a Gas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estufa a Gas
Газовая плита
Pasé
por
tu
casa
hoy
Проходила
мимо
твоего
дома
сегодня,
Estaba
la
luz
prendida.
Свет
горел.
Tengo
que
admitir
Должна
признаться,
Que
estiré
el
cuello
a
ver
si
te
veía.
Вытянула
шею,
чтобы
увидеть
тебя.
Vi
la
sopa
y
no
el
sillón,
Видела
суп,
а
не
диван,
El
ángulo
no
me
lo
permitía.
Угол
обзора
не
позволял.
Creo
que
casi
pude
ver
Кажется,
почти
разглядела
Un
gato
asomado
a
la
ventana
fría.
Кота,
выглядывающего
из
холодного
окна.
Tuve
miedo
del
balcón,
Испугалась
балкона,
¿qué
tal
si
con
alguna
amiga
te
veía?.
Вдруг
увижу
тебя
с
какой-то
подружкой.
Si
me
matara
no
tendría
razón
Если
бы
я
умерла,
то
без
причины,
Pero
la
verdad
me
moriría.
Но
правда
в
том,
что
я
бы
умерла.
No
sé
qué
hacer,
Не
знаю,
что
делать,
Si
habré
hecho
bien,
Правильно
ли
я
поступила,
Si
cuando
lo
sepas
todavía
querrás
Захочешь
ли
ты,
когда
узнаешь,
Que
te
convenza
de
volver.
Чтобы
я
уговорила
тебя
вернуться.
Sería
lindo
quizás
volver,
Было
бы
мило,
наверное,
вернуться,
Abrazarnos
frente
a
la
estufa
a
gas.
Обниматься
у
газовой
плиты.
Volver
seguramente
estaría
bien,
Вернуться,
конечно,
было
бы
хорошо,
Dándonos
la
mano
en
el
sofá.
Держась
за
руки
на
диване.
Todo
se
parece
a
vos.
Всё
напоминает
о
тебе.
Llegué
a
casa
y
te
extrañé,
Пришла
домой
и
скучала
по
тебе,
Veo
formas
abstractas
Вижу
абстрактные
формы
Con
tu
cara
en
la
pared.
С
твоим
лицом
на
стене.
Casi
escucho
tu
motor
esperando
afuera,
Почти
слышу
твой
мотор,
ожидающий
снаружи,
Me
apuraba
por
salir
Торопилась
выйти
Y
vi
que
ya
nadie
me
espera.
И
увидела,
что
меня
уже
никто
не
ждёт.
Te
extrañé
de
nuevo
en
la
vereda.
Uh
uh.
Снова
тосковала
по
тебе
на
тротуаре.
У-у.
No
sé
qué
hacer,
Не
знаю,
что
делать,
Si
habré
hecho
bien,
Правильно
ли
я
поступила,
Si
cuando
lo
sepas
todavía
querrás
Захочешь
ли
ты,
когда
узнаешь,
Que
te
convenza
de
volver.
Чтобы
я
уговорила
тебя
вернуться.
Sería
lindo
quizás
volver,
Было
бы
мило,
наверное,
вернуться,
Abrazarnos
frente
a
la
estufa
a
gas.
Обниматься
у
газовой
плиты.
Volver
seguramente
estaría
bien,
Вернуться,
конечно,
было
бы
хорошо,
Dándonos
la
mano
en
el
sofá.
Держась
за
руки
на
диване.
Volver,
volver
casi
no
tendría
gracia.
Возвращаться,
возвращаться
почти
бессмысленно.
Estás
en
todas
mis
cosas,
Ты
во
всех
моих
вещах,
Vivís
casi
en
mi
casa.
Ты
почти
живёшь
в
моём
доме.
Suena
tu
bocina
en
todas
las
esquinas.
Твой
гудок
слышится
на
каждом
углу.
Vivo
pendiente
de
tu
hora
de
trabajar.
Постоянно
слежу
за
твоим
рабочим
временем.
No
sé
por
qué
evitarnos
el
gusto
Не
знаю,
зачем
нам
лишать
себя
удовольствия
De
vernos
en
la
vida
real.
Видеться
в
реальной
жизни.
No
sé
por
qué
evitarnos
el
placer
Не
знаю,
зачем
нам
лишать
себя
радости
De
salir
a
caminar.
Выйти
на
прогулку.
Volver.
Sería
lindo
quizás
volver,
Вернуться.
Было
бы
мило,
наверное,
вернуться,
Abrazarnos
frente
a
la
estufa
a
gas.
Обниматься
у
газовой
плиты.
Volver
seguramente
estaría
bien,
Вернуться,
конечно,
было
бы
хорошо,
Dándonos
la
mano
en
el
sofá.
Держась
за
руки
на
диване.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): papina de palma
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.