Papina de Palma - Estufa a Gas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Papina de Palma - Estufa a Gas




Pasé por tu casa hoy
Я сегодня заходил к тебе домой.
Estaba la luz prendida.
Свет был включен.
Tengo que admitir
Я должен признаться.
Que estiré el cuello a ver si te veía.
Что я вытянул шею, чтобы посмотреть, вижу ли я тебя.
Vi la sopa y no el sillón,
Я видел суп, а не кресло,
El ángulo no me lo permitía.
Угол не позволял.
Creo que casi pude ver
Я думаю, что я почти мог видеть
Un gato asomado a la ventana fría.
Кошка выглянула в холодное окно.
Tuve miedo del balcón,
Я испугался балкона.,
¿qué tal si con alguna amiga te veía?.
как насчет того, чтобы с какой-нибудь подругой я тебя видел?.
Si me matara no tendría razón
Если бы он убил меня, он бы не был прав.
Pero la verdad me moriría.
Но я умру.
No qué hacer,
Я не знаю, что делать,
Si habré hecho bien,
Если бы я поступил правильно,
Si cuando lo sepas todavía querrás
Если, когда вы знаете, вы все еще хотите
Que te convenza de volver.
Убедить тебя вернуться.
Sería lindo quizás volver,
Было бы мило, может быть, вернуться,
Abrazarnos frente a la estufa a gas.
Обнять нас перед газовой плитой.
Volver seguramente estaría bien,
Возвращение, конечно, было бы хорошо,
Dándonos la mano en el sofá.
Пожимаем друг другу руки на диване.
Todo se parece a vos.
Все похоже на тебя.
Llegué a casa y te extrañé,
Я вернулся домой и скучал по тебе.,
Veo formas abstractas
Я вижу абстрактные формы
Con tu cara en la pared.
С твоим лицом на стене.
Casi escucho tu motor esperando afuera,
Я почти слышу, как твой двигатель ждет снаружи.,
Me apuraba por salir
Я торопливо вышел.
Y vi que ya nadie me espera.
И я увидел, что меня больше никто не ждет.
Te extrañé de nuevo en la vereda. Uh uh.
Я снова скучал по тебе на тротуаре. Э-э ...
No qué hacer,
Я не знаю, что делать,
Si habré hecho bien,
Если бы я поступил правильно,
Si cuando lo sepas todavía querrás
Если, когда вы знаете, вы все еще хотите
Que te convenza de volver.
Убедить тебя вернуться.
Sería lindo quizás volver,
Было бы мило, может быть, вернуться,
Abrazarnos frente a la estufa a gas.
Обнять нас перед газовой плитой.
Volver seguramente estaría bien,
Возвращение, конечно, было бы хорошо,
Dándonos la mano en el sofá.
Пожимаем друг другу руки на диване.
Volver, volver casi no tendría gracia.
Возвращаться, возвращаться было бы почти не смешно.
Estás en todas mis cosas,
Ты во всех моих вещах.,
Vivís casi en mi casa.
Вы почти живете в моем доме.
Suena tu bocina en todas las esquinas.
Звучит твой Рог во всех углах.
Vivo pendiente de tu hora de trabajar.
Я живу в ожидании твоего времени на работу.
No por qué evitarnos el gusto
Я не знаю, почему мы избегаем вкуса
De vernos en la vida real.
Видеть нас в реальной жизни.
No por qué evitarnos el placer
Я не знаю, почему мы избегаем удовольствия
De salir a caminar.
Выйти на прогулку.
Volver. Sería lindo quizás volver,
Вернуться. Было бы мило, может быть, вернуться,
Abrazarnos frente a la estufa a gas.
Обнять нас перед газовой плитой.
Volver seguramente estaría bien,
Возвращение, конечно, было бы хорошо,
Dándonos la mano en el sofá.
Пожимаем друг другу руки на диване.
Volver
Вернуться
Volver
Вернуться
Volver
Вернуться
Volver
Вернуться
Volver.
Вернуться.





Writer(s): papina de palma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.