Papina de Palma - Supersticioso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Papina de Palma - Supersticioso




Supersticioso
Superstitious
Habrá sido la navaja suiza que te regalé
Perhaps it was the Swiss Army Knife I gave you
Mi abuela siempre dijo
My grandmother always said
No se regalan cuchillos
Don't give knives as gifts
O quizás el gato negro delante del que pasé
Or maybe it was the black cat I walked past
Sin detenerme a verlo ni contar hasta diez
Without stopping to look at it or counting to ten
Se me cayó muchas veces sal
I spilled salt many times
No tiré un poquito para atrás, quizás fue eso
I didn't throw a little bit back, maybe that's what it was
O me burlé demasiado del i-ching
Or I mocked the I Ching too much
Y los emperadores chinos
And the Chinese emperors
Vinieron por mi
Came for me
Estás buscando señales
You're looking for signs
En tu memoria, ya
In your memory, I know
Intentando justificar el error garrafal
Trying to justify the colossal mistake
De habernos querido
Of having loved each other
Y haber terminado heridos
And having ended up hurt
Los dos
Both of us
Y si ya
And yes, I know
Sería buen momento
It would be a good time
Para sacarle la culpa
To stop blaming
A la excusa de la mala suerte
The excuse of bad luck
Fue bueno tenerte
It was nice having you
Y no es que no intente volver atrás
And it's not that I don't try to go back
Pero ya está
But it's over
Y no queda nada más
And there's nothing left
Habrá sido aquella noche
Perhaps it was that night
en que llegaste entusiasmado con aquel paraguas rojo
When you came so excited with that red umbrella
que te habías comprado
That you'd bought
me mostraste cómo era bajo techo
You showed me how it was indoors
y una punta le pegó a un espejo
And a tip hit a mirror
en el cuarto de al lado
In the next room
y barrimos a la luz de la luna y dijiste
And we swept up by the light of the moon and you said
"ojalá que no hubiera llegado".
"I wish I hadn't come."
Te olvidaste de tocar madera y
You forgot to touch wood and
pasaste en el camino por debajo de seis escaleras.
You walked under six ladders on the way.
Estás buscando señales
You're looking for signs
En tu memoria, ya
In your memory, I know
Intentando justificar el error garrafal
Trying to justify the colossal mistake
De habernos querido
Of having loved each other
Y haber terminado heridos
And having ended up hurt
Los dos
Both of us
Y si ya
And yes, I know
Sería buen momento
It would be a good time
Para sacarle la culpa
To stop blaming
A la excusa de la mala suerte
The excuse of bad luck
Fue bueno tenerte
It was nice having you
Y no es que no intente volver atrás
And it's not that I don't try to go back
Pero ya está
But it's over
Y no queda nada más
And there's nothing left
ah ah...
ah ah...





Writer(s): papina de palma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.