Paroles et traduction Papina de Palma - Supersticioso
Supersticioso
Superstitious
Habrá
sido
la
navaja
suiza
que
te
regalé
Perhaps
it
was
the
Swiss
Army
Knife
I
gave
you
Mi
abuela
siempre
dijo
My
grandmother
always
said
No
se
regalan
cuchillos
Don't
give
knives
as
gifts
O
quizás
el
gato
negro
delante
del
que
pasé
Or
maybe
it
was
the
black
cat
I
walked
past
Sin
detenerme
a
verlo
ni
contar
hasta
diez
Without
stopping
to
look
at
it
or
counting
to
ten
Se
me
cayó
muchas
veces
sal
I
spilled
salt
many
times
No
tiré
un
poquito
para
atrás,
quizás
fue
eso
I
didn't
throw
a
little
bit
back,
maybe
that's
what
it
was
O
me
burlé
demasiado
del
i-ching
Or
I
mocked
the
I
Ching
too
much
Y
los
emperadores
chinos
And
the
Chinese
emperors
Vinieron
por
mi
Came
for
me
Estás
buscando
señales
You're
looking
for
signs
En
tu
memoria,
ya
sé
In
your
memory,
I
know
Intentando
justificar
el
error
garrafal
Trying
to
justify
the
colossal
mistake
De
habernos
querido
Of
having
loved
each
other
Y
haber
terminado
heridos
And
having
ended
up
hurt
Y
si
ya
sé
And
yes,
I
know
Sería
buen
momento
It
would
be
a
good
time
Para
sacarle
la
culpa
To
stop
blaming
A
la
excusa
de
la
mala
suerte
The
excuse
of
bad
luck
Fue
bueno
tenerte
It
was
nice
having
you
Y
no
es
que
no
intente
volver
atrás
And
it's
not
that
I
don't
try
to
go
back
Pero
ya
está
But
it's
over
Y
no
queda
nada
más
And
there's
nothing
left
Habrá
sido
aquella
noche
Perhaps
it
was
that
night
en
que
llegaste
entusiasmado
con
aquel
paraguas
rojo
When
you
came
so
excited
with
that
red
umbrella
que
te
habías
comprado
That
you'd
bought
me
mostraste
cómo
era
bajo
techo
You
showed
me
how
it
was
indoors
y
una
punta
le
pegó
a
un
espejo
And
a
tip
hit
a
mirror
en
el
cuarto
de
al
lado
In
the
next
room
y
barrimos
a
la
luz
de
la
luna
y
dijiste
And
we
swept
up
by
the
light
of
the
moon
and
you
said
"ojalá
que
no
hubiera
llegado".
"I
wish
I
hadn't
come."
Te
olvidaste
de
tocar
madera
y
You
forgot
to
touch
wood
and
pasaste
en
el
camino
por
debajo
de
seis
escaleras.
You
walked
under
six
ladders
on
the
way.
Estás
buscando
señales
You're
looking
for
signs
En
tu
memoria,
ya
sé
In
your
memory,
I
know
Intentando
justificar
el
error
garrafal
Trying
to
justify
the
colossal
mistake
De
habernos
querido
Of
having
loved
each
other
Y
haber
terminado
heridos
And
having
ended
up
hurt
Y
si
ya
sé
And
yes,
I
know
Sería
buen
momento
It
would
be
a
good
time
Para
sacarle
la
culpa
To
stop
blaming
A
la
excusa
de
la
mala
suerte
The
excuse
of
bad
luck
Fue
bueno
tenerte
It
was
nice
having
you
Y
no
es
que
no
intente
volver
atrás
And
it's
not
that
I
don't
try
to
go
back
Pero
ya
está
But
it's
over
Y
no
queda
nada
más
And
there's
nothing
left
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): papina de palma
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.