Papkasseshow - Kender Du Det (Mona Mona) - traduction des paroles en allemand

Kender Du Det (Mona Mona) - Papkasseshowtraduction en allemand




Kender Du Det (Mona Mona)
Kennst Du Das (Mona Mona)
Jeg sad ved andet bord i rækken - det var tredie skoledag
Ich saß am zweiten Tisch in der Reihe - es war der dritte Schultag
Vi var begyndt i 8. klasse - og vi havde samfundsfag
Wir hatten gerade mit der 8. Klasse begonnen - und wir hatten Gemeinschaftskunde
Pludselig gik døren op - der stod hun var ny
Plötzlich ging die Tür auf - da stand sie, sie war neu
Hun hed Mona jeg blev hul og tom - og troede jeg blev syg
Sie hieß Mona, ich fühlte mich hohl und leer - und dachte, ich werde krank
Hun havde store brune øjne - og hun gik i cowboytøj
Sie hatte große braune Augen - und trug Cowboykleidung
Hendes hår var langt og lyst - og hun var ikke særlig høj
Ihr Haar war lang und hell - und sie war nicht besonders groß
Når vi mødtes midt i døren - var det li'som jeg fik stød
Wenn wir uns mitten in der Tür trafen - war es, als bekäme ich einen Stromschlag
Det var egentlig ikke væm'ligt for jeg syn's jo hun var sød
Das war eigentlich nicht unangenehm, denn ich fand sie ja süß
Men det var mer' end det jeg husker - at hun spurgte om mit navn
Aber es war mehr als das, ich erinnere mich - dass sie nach meinem Namen fragte
Jeg blev stum og dum og kold og klam da jeg stammed': "Jesper Ravn"
Ich wurde stumm und dumm und kalt und klamm, als ich stammelte: "Jesper Ravn"
Ugen efter vidste klassen alt - og helvede brød løs
Eine Woche später wusste die Klasse alles - und die Hölle brach los
De råbte du er varm Mona - Gi' hende nu det kys
Sie riefen: Du bist scharf auf Mona - Gib ihr endlich den Kuss
Men min stemme er i overgang
Aber meine Stimme ist im Stimmbruch
Mit hår er helt forkert
Meine Haare sind total falsch
Jeg går i det forkerte tøj
Ich trage die falschen Klamotten
Og er jeg genert
Und außerdem bin ich schüchtern
Åh Mona Mona Mona
Oh Mona Mona Mona
Hvornår kommer den dag
Wann kommt der Tag
Hvor jeg tør ta' din hånd
An dem ich deine Hand nehmen darf
Hvor vi ka' stikke af sammen
An dem wir zusammen abhauen können
Mona tog det pænt - hun ku' se jeg havde det skidt
Mona nahm es gelassen - sie konnte sehen, dass es mir schlecht ging
Vi talte sjældent sammen - og det hjalp faktisk lidt
Wir sprachen selten miteinander - und das half tatsächlich ein wenig
Drillerierne holdt op - alting virkede normalt
Die Hänseleien hörten auf - alles wirkte normal
Men inden i mig selv var der stadig noget galt
Aber in mir drin war immer noch etwas nicht in Ordnung
en dag kom læ'ren ind - og gav os den besked
Dann kam eines Tages der Lehrer herein - und gab uns die Nachricht
At vi sku' lejrskole - op i nordsjælland et sted
Dass wir auf Klassenfahrt gehen würden - irgendwo nach Nordseeland
Jeg ka' huske vi sku' mødes - under uret klokken ti
Ich erinnere mich, wir sollten uns treffen - unter der Uhr um zehn
Jeg kom først i nye støvler - allersidste skrig
Ich kam als Erster in neuen Stiefeln - der allerletzte Schrei
Der blev larmet perronen - Hans og Mogens sad og røg
Auf dem Bahnsteig war Lärm - Hans und Mogens saßen da und rauchten
Der var en dejlig lugt af tjære og en masse larm og støj
Es roch herrlich nach Teer und es gab viel Lärm und Getöse
Vi grined' i kupeen - alt var fint blev jeg bleg
Wir lachten im Abteil - alles war gut, dann wurde ich blass
For jeg at Mona sad Lige til venstre for mig
Denn ich sah, dass Mona saß, genau links von mir
Og min stemme. ..
Und meine Stimme...
De sagde: "Ta' dog lidt Mona - nu I sidder lige tæt"
Sie sagten: "Rück doch ein bisschen an Mona ran - jetzt, wo ihr so eng sitzt"
Men gik døren op - og Vi sku' vise vor billet
Aber dann ging die Tür auf - und wir mussten unsere Fahrkarten zeigen
Jeg var helt rød i ho'det - jeg tog en supermand
Ich war ganz rot im Gesicht - also griff ich zu einem Superman-Heft
Han fløj igennem byen I et helt afsindigt land
Er flog durch die Stadt in einem völlig wahnsinnigen Land
Tre banditter skød ham ned - med et stykke kryptonit
Drei Banditen schossen ihn ab - mit einem Stück Kryptonit
Da jeg at Kalle skrev mit navn - med et stykke kridt
Als ich sah, dass Kalle meinen Namen schrieb - mit einem Stück Kreide
tegned' han et hjerte - jeg fór op og stak ham en
Dann zeichnete er ein Herz - ich sprang auf und gab ihm eine
Mona sad og smiled' til en fyr, der hedder Sten
Mona saß da und lächelte einen Typen an, der Sten heißt
Jeg blev helt forvirret - og de andre skreg af grin
Ich war total verwirrt - und die anderen schrien vor Lachen
Jeg styrted' ud i gangen og jeg tænkte: "Dumme svin"
Ich stürzte auf den Gang und dachte: "Dumme Schweine"
Hele toget rasled' - imens sjælland fór forbi
Der ganze Zug ratterte - während Seeland vorbeizog
Jeg skulle være glad men jeg var trist fordi
Ich sollte glücklich sein, aber ich war traurig, weil
Min stemme...
Meine Stimme...
Om aft'nen var det ild i pejsen - lærererne gav vin
Am Abend gab es Feuer im Kamin - die Lehrer gaben Wein aus
Vi sang med smukke Charlie - du ved, den med Gasolin
Wir sangen mit bei "Smukke Charlie" - du weißt schon, das von Gasolin
Helle spilled' guitar - det lød ikke særlig godt
Helle spielte Gitarre - es klang nicht besonders gut
vi var ni der gik til stranden - Månen var flot
Also gingen neun von uns zum Strand - der Mond war so schön
Jeg gik bagest lidt alene - jeg ku' dufte Monas hår
Ich ging etwas allein hinterher - ich konnte Monas Haar riechen
Henrik spilled' op - han var jo osse sytten år
Henrik spielte sich auf - er war ja auch schon siebzehn Jahre alt
Vi satte os i sandet - jeg ku' mærke den der vin
Wir setzten uns in den Sand - ich konnte diesen Wein spüren
Men pludselig ku' jeg osse mærke Monas hånd i min
Aber plötzlich spürte ich auch Monas Hand in meiner
Hun lagde sit hoved min skulder - jeg fik pludselig selvtillid
Sie legte ihren Kopf auf meine Schulter - ich bekam plötzlich Selbstvertrauen
Jeg glemte alt om tøj og bumser - i et stykke tid
Ich vergaß alles über Kleidung und Pickel - für eine Weile
Det første kys var dejligt - og der var ingen drilleri
Der erste Kuss war schön - und es gab keine Hänseleien
Vi kom sammen flere måneder men nu er det forbi
Wir waren mehrere Monate zusammen, aber jetzt ist es vorbei
Og min stemme er i overgang
Und meine Stimme ist im Stimmbruch
Mit hår er helt forkert
Meine Haare sind total falsch
Jeg går i det forkerte tøj
Ich trage die falschen Klamotten
Og er jeg genert
Und außerdem bin ich schüchtern
Åh Hanne Hanne Hanne
Oh Hanne Hanne Hanne
Hvornår kommer den dag
Wann kommt der Tag
Åh Helle Helle Helle
Oh Helle Helle Helle
Hvornår kommer den dag
Wann kommt der Tag
Åh Gitte Gitte Gitte
Oh Gitte Gitte Gitte
Hvornår kommer den dag
Wann kommt der Tag
Åh Anne Anne Anne
Oh Anne Anne Anne
Hvornår kommer den dag
Wann kommt der Tag
Hvor jeg tør ta' din hånd
An dem ich deine Hand nehmen darf
Hvor vi ka' stikke af sammen
An dem wir zusammen abhauen können





Writer(s): Søren Kragh Jacobsen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.