Paroles et traduction Papon feat. Harshdeep Kaur - Dinae Dinae
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
দিনে
দিনে...
Day
by
day...
দিনে
দিনে
খসিয়া
পড়িবে
Day
by
day,
I
shall
wither
away
রঙ্গিলা
দালানের
মাটি
গো
সাঁইজি
কোন
রঙে।
The
soil
of
the
beautiful
palace,
oh
my
Saiji,
what
color
is
it?
দিনে
দিনে
খসিয়া
পড়িবে
Day
by
day,
I
shall
wither
away
রঙ্গিলা
দালানের
মাটি
গো
সাঁইজি
কোন
রঙে।
The
soil
of
the
beautiful
palace,
oh
my
Saiji,
what
color
is
it?
বাঁধিছেন
ঘর
মিছা,
মিছা
দন্ধ
মাঝে
গোসাঁইজি
...
You
are
building
a
house
in
vain,
in
vain,
my
Lord
...
কোন
রঙে।
What
color
is
it?
ও
দিনে
দিনে...
Oh
day
by
day...
বাল্য
না
কাল
গেলো
হাসিতে
খেলিতে
My
childhood
days
have
passed
in
laughter
and
play
যৈবন
কাল
গেলো
রঙ্গে
My
youth
has
passed
in
merriment
বাল্য
না
কাল
গেলো
হাসিতে
খেলিতে
My
childhood
days
have
passed
in
laughter
and
play
যৈবন
কাল
গেলো
রঙ্গে
My
youth
has
passed
in
merriment
আর
বৃদ্ধ
না
কাল
গেলো
ভাবিতে
চিন্তিতে
And
my
old
age
has
passed
in
thoughts
and
worries
বৃদ্ধ
না
কাল
গেলো
ভাবিতে
চিন্তিতে
My
old
age
has
passed
in
thoughts
and
worries
গুরু
ভজিবো
কোন
কালে,
গোঁসাইজী
...
কোন
রঙে।
When
shall
I
worship
the
Guru,
oh
Gosaiji
...
what
color
is
it?
দিনে
দিনে
খসিয়া
পড়িবে
Day
by
day,
I
shall
wither
away
রঙ্গিলা
দালানের
মাটি
গো
সাঁইজি
কোন
রঙে।
The
soil
of
the
beautiful
palace,
oh
my
Saiji,
what
color
is
it?
Ve
tu
fikran
shikran
fook
de
Let
go
of
your
worries,
they
are
like
smoke
Dube
suraj
nu
mildi
sawer
Even
the
sun
that
sets
will
rise
again
Bande
meri
meri
kyun
kare
Oh
my,
why
do
you
worry?
Teri
main
ho
jaaniter
I
will
become
your
very
own
Jind
bulbula
pani
da
ae...
hai
My
life
is
like
a
bubble
of
water...
oh
Enu
futdena
lagdi
der.
It
seems
like
it
will
burst
at
any
moment.
Jind
bulbula
pani
da
My
life
is
like
a
bubble
of
water
Enu
futdena
lagdi
der.
It
seems
like
it
will
burst
at
any
moment.
Jeelai
o...
jeelai
o...
jeelai
o
bandeya
tu
Live
on,
oh
live
on,
oh
live
on
my
friend,
Jeelai
o
.jeelai
tu.jee
lai
tu
khul
ke
dila]
Live
on,
live
on,
live
freely
from
your
heart.
Fikran
sikran
chad
de
tu...
fikran
sikran
chad
de
tu
Give
up
your
worries
and
fears...
give
up
your
worries
and
fears
Hoy
fikran
sikran
chad
de
tu...
fikran
sikran
chad
de
tu
Oh
give
up
your
worries
and
fears...
give
up
your
worries
and
fears
আর
বৃদ্ধ
না
কাল
গেলো
ভাবিতে
চিন্তিতে
And
my
old
age
has
passed
in
thoughts
and
worries
গুরু
ভজিবো
কোন
কালে,
গোঁসাইজী...
When
shall
I
worship
the
Guru,
oh
Gosaiji...
Fikran
sikran
chad
de
tu...
fikran
sikran
chad
de
tu
Give
up
your
worries
and
fears...
give
up
your
worries
and
fears
Hoy
fikran
sikran
chad
de
tu...
fikran
sikran
chad
de
tu
Oh
give
up
your
worries
and
fears...
give
up
your
worries
and
fears
দিনে
দিনে
খসিয়া
পড়িবে
Day
by
day,
I
shall
wither
away
রঙ্গিলা
দালানের
মাটি
গো
সাঁইজি
কোন
রঙে।
The
soil
of
the
beautiful
palace,
oh
my
Saiji,
what
color
is
it?
দিনে
দিনে
খসিয়া
পড়িবে
Day
by
day,
I
shall
wither
away
রঙ্গিলা
দালানের
মাটি
গো
সাঁইজি
কোন
রঙে।
The
soil
of
the
beautiful
palace,
oh
my
Saiji,
what
color
is
it?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jagmeet bal, traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.