Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Algunos Deslices
Einige Ausrutscher
Unos
deslices
cualquiera
puede
tener,
Einige
Ausrutscher
kann
jeder
mal
haben,
Unos
deslices
cualquiera
puede
tener,
Einige
Ausrutscher
kann
jeder
mal
haben,
Tampoco
es
razonable
vivir
deslizándose.
Es
ist
auch
nicht
vernünftig,
ständig
auszurutschen.
Si
una
serpiente
pudo
engañar
Adán,
Wenn
eine
Schlange
Adam
täuschen
konnte,
Si
una
serpiente
pudo
engañar
Adán,
Wenn
eine
Schlange
Adam
täuschen
konnte,
Saldría
de
este
infierno
cruzaría
el
mar.
Würde
ich
aus
dieser
Hölle
entkommen,
würde
ich
das
Meer
überqueren.
No
me
encuentro
tan
solo,
Ich
fühle
mich
nicht
so
allein,
No
he
de
estar
tan
así,
So
darf
ich
nicht
sein,
No
me
encuentro
tan
triste,
Ich
fühle
mich
nicht
so
traurig,
Me
mentiste.
Du
hast
mich
angelogen.
Unos
deslices
cualquiera
puede
tener,
Einige
Ausrutscher
kann
jeder
mal
haben,
Unos
deslices
cualquiera
puede
tener,
Einige
Ausrutscher
kann
jeder
mal
haben,
Tampoco
es
razonable
vivir
deslizándose.
Es
ist
auch
nicht
vernünftig,
ständig
auszurutschen.
Lo
que
no
cierra
jamás
podrá
abrirse
otra
vez,
Was
sich
nicht
schließt,
kann
niemals
wieder
geöffnet
werden,
Lo
que
no
cierra
jamás
podrá
abrirse
otra
vez,
Was
sich
nicht
schließt,
kann
niemals
wieder
geöffnet
werden,
Por
eso
mi
amor
por
ti
nena
fue
deslizándose.
Deshalb
ist
meine
Liebe
zu
dir,
Baby,
ins
Rutschen
geraten.
Cruzaré
la
montaña,
Ich
werde
den
Berg
überqueren,
Hablaré
con
el
Sol,
Ich
werde
mit
der
Sonne
sprechen,
Le
diré
no
estoy
solo,
Ich
werde
ihr
sagen,
ich
bin
nicht
allein,
Que
tan
solo
no
estoy.
Dass
ich
nicht
so
allein
bin.
No,
no,
no...
Nein,
nein,
nein...
No,
no,
no,
no,
no,
no...
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Norberto Anibal Napolitano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.