Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gris y Amarillo
Grau und Gelb
No
me
importa,
si
es
mejor
Es
ist
mir
egal,
ob
es
besser
ist,
Si
es
lo
mismo,
si
es
peor
Ob
es
dasselbe
ist,
ob
es
schlimmer
ist;
Mis
costumbre
voy
a
dar
Meine
Gewohnheiten
werde
ich
preisgeben,
Aunque
emulemos
se
que
están
Auch
wenn
wir
nachahmen,
weiß
ich,
dass
sie
da
sind.
No
tendrías,
que
esperar
Du
müsstest
nicht
warten,
Se
que
cuenta
se
darán
Ich
weiß,
sie
werden
es
merken;
Todo
se
convertirá
Alles
wird
sich
verwandeln,
En
dos
colores,
nada
más
In
zwei
Farben,
nichts
weiter.
Dejaré
mi
vida
guardada
en
un
cajón
Ich
werde
mein
Leben
in
einer
Schublade
aufbewahren,
Para
que
no
tenga
más
desilusión
Damit
ich
keine
Enttäuschung
mehr
habe,
Y
en
algún
momento
volveré
a
estar
Und
irgendwann
werde
ich
wieder
da
sein,
Esperando
el
canto
de
la
población
Wartend
auf
den
Gesang
der
Bevölkerung.
Hola
mundo,
cómo
estás?
Hallo
Welt,
wie
geht
es
dir?,
Ya
tus
piernas,
están
en
paz
Deine
Beine
sind
schon
in
Frieden;
Tendré
que
recuperar
Ich
werde
[sie]
zurückholen
müssen,
Ya
tus
piernas,
están
en
paz
Deine
Beine
sind
schon
in
Frieden.
Dejaré
mi
vida
guardada
en
un
cajón
Ich
werde
mein
Leben
in
einer
Schublade
aufbewahren,
Para
que
no
tenga
más
desilusión
Damit
ich
keine
Enttäuschung
mehr
habe,
Y
en
algún
momento
volveré
a
estar
Und
irgendwann
werde
ich
wieder
da
sein,
Esperando
el
canto
de
la
población
Wartend
auf
den
Gesang
der
Bevölkerung.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Norberto Anibal Napolitano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.