Pappo - Trouble No More - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pappo - Trouble No More




Don′t care how long you gone
Мне все равно, как долго ты отсутствуешь.
I don't care how long you stay
Мне все равно, как долго ты останешься.
It′s good kind treatment
Это хорошее доброе отношение
Bring you home someday
Когда-нибудь я приведу тебя домой.
Someday baby, you ain't gonna trouble ... poor me ... anymore!
Когда-нибудь, детка, ты больше не будешь беспокоить ... бедную меня ...!
Now you keep on bettin'
А теперь продолжай делать ставки.
That the dice won′t pass
Что игральные кости не пройдут.
Well I know and I know ... whoa ... oh, you′re livin' too fast.
Ну, я знаю, и я знаю ... ого ... О, ты живешь слишком быстро.
Someday baby, you ain′t gonna trouble ... poor me ... anymore!
Когда-нибудь, детка, ты больше не будешь беспокоить ... бедную меня ...!
Yeah...
Да...
I'll tell everybody ... in my neighborhood
Я расскажу всем ... в моем районе.
You′re a kind little woman ... but you don't do me no good
Ты добрая маленькая женщина ... но ты не делаешь мне ничего хорошего.
But someday baby, you ain′t gonna trouble ... poor me ... anymore!
Но когда-нибудь, детка, ты больше не будешь беспокоить ... бедную меня ...!
Yeah, baby ...
Да, детка ...
I know you're leaving ... if you call that's gone
Я знаю, что ты уходишь ... если ты позвонишь, то все кончено.
Oh without my lovin′ ... yeah
О, без моей любви ... да
Oh, you can′t stay long.
О, ты не можешь остаться надолго.
But someday baby, you ain't gonna trouble ... poor me ... anymore!
Но когда-нибудь, детка, ты больше не будешь беспокоить ... бедную меня ...!
Hell, yeah ...
Черт, да ...
Well good bye baby ... yeah, well take my hand
Что ж, Прощай, детка ... да, возьми меня за руку.
I don′t want no woman, no ... who can't have no man
Мне не нужна женщина, которая не может иметь мужчину.
But someday baby, you ain′t gonna trouble ... poor me ... anymore!
Но когда-нибудь, детка, ты больше не будешь беспокоить ... бедную меня ...!
Oh yeah
О да
Yeah, baby
Да, детка.





Writer(s): Mckinley Morganfield


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.