Paptircem - Yamadım Yaralarımı - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paptircem - Yamadım Yaralarımı




Yamadım Yaralarımı
I Couldn't Heal My Wounds
Yamadım yaralarımı
I patched up my wounds,
Bulamadım zaman zaman
Couldn't find, from time to time,
Ne geçirir ağrılarımı?
What soothes my pain?
Kapadım kapılarımı
I closed my doors,
Varolmazsam bulurum
If I cease to exist, I'll find
Olmanın anlamını
The meaning of being.
Nereye varacağımı
Where I'll end up,
Bilmeden savrulurum, hayat
I drift not knowing, life
Alır alacağını
Takes what it will take.
Tanırım bu kadını
I know this woman,
Umarım barıştırır zaman
I hope time reconciles
Onunla aynalarını
Her with her reflections.
Atsa atamaz kendini, satsa satamaz
If she throws, she can't throw herself away, if she sells, she can't sell herself,
Bir ömür hırpalar kendini
She torments herself for a lifetime,
Hiç yol alamaz insan?
Can't a person ever move on?
Koysan duramaz bir yere, ait olamaz
Even if you put her, she can't stay in one place, she can't belong,
Her gün tüketir ömrünü
She consumes her life every day,
Bir gün yaşamaz insan?
Can't a person truly live for a day?
Uyurum oyalanırım
I sleep, I distract myself,
Takvimlerden silerim
I erase from calendars
Günleri haftaları
The days and weeks.
Gün olur yazamadığım
There are days I can't write,
Sayfalardan okurum
I read from the pages
Unuttuğum şarkıları
The songs I've forgotten.
Yine ben yaralanırım
Again, I get hurt,
Kendime hata bulur
I find fault with myself,
Affederim başkalarını
I forgive others.
Tanıdım bu kadını
I recognized this woman,
Yaptığım hataların
Making the same mistakes
Yaparken aynılarını
As I did.
Atsa atamaz kendini, satsa satamaz
If she throws, she can't throw herself away, if she sells, she can't sell herself,
Bir ömür hırpalar kendini
She torments herself for a lifetime,
Hiç yol alamaz insan?
Can't a person ever move on?
Koysan duramaz bir yere, ait olamaz
Even if you put her, she can't stay in one place, she can't belong,
Her gün tüketir ömrünü
She consumes her life every day,
Bir gün yaşamaz insan?
Can't a person truly live for a day?





Writer(s): Kaan Arslan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.