Paquita la del Barrio - Esa Es La Puerta - traduction des paroles en anglais

Esa Es La Puerta - Paquita la del Barriotraduction en anglais




Esa Es La Puerta
That's the Door
Si te sorprende que me tome yo esta copa,
If you're surprised that I'm taking this drink,
No es por la pena de que vas a abandonarme,
It's not because I'm sad that you're leaving,
Estoy contenta y voy a tomarme otra a tu salud
I'm happy and I'm going to have another one to your health
Porque por fin vas a dejarme.
Because you're finally going to leave me.
Esa es la puerta por donde una vez llegaste
That's the door you came through once
Y te adentraste hasta el fondo de mi alma,
And you went deep into my soul,
Ahi esta abierta, desde aqui se ve la calle,
It's open, the street is visible from here,
Yo te suplico que la cierres cuando salgas.
I beg you to close it when you leave.
Es mi cumpleaños y me voy a ahogar en copas,
It's my birthday and I'm going to drown in drinks,
Con mis amigos que vendran a festejarme,
With my friends who will come to celebrate,
Yo te suplico de favor, si no te importa,
I beg you as a favor, if you don't mind,
Quiero estar sola y a ti se te hace tarde.
I want to be alone and it's getting late for you.
Esa es la puerta por donde una vez llegaste,
That's the door you came through once,
Ahora que salgas por favor no des portazo,
Now that you're leaving, please don't slam the door,
No se te olvide que una vez por ella entraste
Don't forget that you came through it once
A refigiarte derrotado entre mis brazos.
To seek refuge in my arms, defeated.
No te sorprenda que me tome yo esta copa.
Don't be surprised that I'm having this drink.





Writer(s): Pepe Albarran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.